"مختلفة للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very different
        
    • quite different
        
    • so different
        
    • vastly different
        
    • very varied
        
    • more different
        
    • very differently
        
    Amphetamine-type stimulants thus pose very different challenges for law enforcement. UN وبالتالي، فإنَّ المنشّطات الأمفيتامينية تطرح تحديات مختلفة للغاية بالنسبة لسلطات إنفاذ القوانين.
    First, it is possible for very different groups to work together around a common cause, as complex and daunting as it may seem. UN أولها إمكانية قيام مجموعات مختلفة للغاية بالعمل معا لمعالجة قضية مشتركة وإن بدت معقدة وشاقة.
    The measures described in the present report add up to a very different way of doing business. UN تضاف التدابير الوارد وصفها في هذا التقرير إلى وسيلة مختلفة للغاية للاضطلاع بالأعمال.
    Otherwise, the two approaches have quite different priority consequences. UN وبخلاف ذلك، تترتب على هذين النهجين عواقب مختلفة للغاية بالنسبة للأولوية.
    You know, I worry about her. She's so different. Open Subtitles أتعلم ، أنا قلقة حيالها ، إنها مختلفة للغاية
    The diversity of their objectives means that they engage in very different types of work and achieve different results: UN ويعني تنوع أهدافها أنها تشارك في أنواع مختلفة للغاية من العمل وتحقق نتائج مختلفة:
    The economic situation of the Republic is very different from what it was when our Administration began. UN إن الحالة الاقتصادية للجمهورية حالة مختلفة للغاية عما كانت عليه حينما بدأت حكومتنا.
    Pakistan has suggested more concrete and precise classification of forests because objectives of their management are very different. UN واقترحت باكستان تصنيفاً للغابات عملياً ومحدداً بدرجة أكبر لأن أهداف إدارتها مختلفة للغاية.
    The Secretariat is very different today than it was just a decade ago. UN فالأمانة العامة مختلفة للغاية عما كانت عليه منذ عقد مضى.
    The Secretariat is very different today than it was just a decade ago. UN فالأمانة العامة مختلفة للغاية عما كانت عليه منذ عقد مضى.
    The Organization should also reach out to former Members which had left it in circumstances that had been very different. UN وينبغي أيضا للمنظمة اجتذاب الأعضاء السابقين الذين تركوها في ظروف كانت مختلفة للغاية.
    He recognized that those values might often be very different from the ones espoused by the mainstream or dominant sectors in society. UN واعترف بأن هذه القيم ربما تكون مختلفة للغاية عن القيم السائدة أو المهيمنة في المجتمع.
    The judgement shows that there are very different opinions concerning reindeer herding methods. UN ويبين الحكم وجود آراء مختلفة للغاية فيما يتعلق بأساليب تربية أيائل الرنة.
    Europe plays a special role in the world, and Europe looks very different today. UN وأوروبا لها دور خاص تضطلع به في العالم، وفي الوقت الحاضر تبدو أوروبا مختلفة للغاية عما كانت عليه.
    A very different picture of events then emerged from that painted by the Government of Zaire. UN وظهرت صورة مختلفة للغاية لﻷحداث عن الصورة التي رسمتها حكومة زائير.
    The judgement shows that there are very different opinions concerning reindeer herding methods. UN ويبين الحكم وجود آراء مختلفة للغاية فيما يتعلق بأساليب تربية أيائل الرنة.
    It's very different from a lot of religions you might compare it to. Open Subtitles إنها مختلفة للغاية عن كثير من الأديان التي قد تقارنيها بها.
    While there may be some overlap between the two, the issues and challenges can be quite different. UN وقد تتشابه الدوافع لدى الفئتين أحيانا، ولكن القضايا والتحديات يمكن أن تكون مختلفة للغاية.
    While there may be some overlap between the two, the issues and challenges can be quite different. UN وقد تتشابه الدوافع لدى الفئتين أحيانا، ولكن القضايا والتحديات يمكن أن تكون مختلفة للغاية.
    so different, in fact, that Tommy was too scared to have sex with me. Open Subtitles مختلفة للغاية لدرجة أن تومي كان خائف لفعل الجنس معي
    The process of transition has taken vastly different directions in different countries. UN واتخذت عملية الانتقال اتجاهات مختلفة للغاية في شتى البلدان.
    The complaints had been very varied. UN وكانت الشكاوى مختلفة للغاية.
    And you can not be more different, but you really look like my sister-in-law, my brother's wife. Open Subtitles وعلى الرغم إنكٍ مختلفة للغاية ولكنك تشبهين زوجة أخي
    We are not omniscient, or today would have gone very differently. Open Subtitles لسنا عالمين بكل شيء أو أن اليوم سار بطريقة مختلفة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more