Table 1 below shows the Panel's estimated funding requirements for the next trienniums under two different scenarios. | UN | ويبيِّن الجدول 1 الوارد أدناه تقديرات احتياج التمويل لفترتي الثلاث سنوات التالية في إطار تصوّرَين افتراضيين مختلفين. |
That situation gave rise to different costing and pricing structures for fuel. | UN | وأدى ذلك الموقف إلى إيجاد هيكلين مختلفين لتقدير تكاليف الوقود وتسعيره. |
(b) Principles on what information could be transferred to different stakeholders and how that transfer could take place | UN | المبادئ المتعلقة بالمعلومات التي يمكن نقلها إلى أصحاب مصلحة مختلفين والكيفية التي يمكن أن تنقل بها؛ |
Perhaps at this session our Committee could recommend the separation of the two questions into two different agenda items. | UN | ولعله بوسع لجنتنا في هذه الدورة أن توصي بفصل المسألتين وجعلهما بندين مختلفين من بنود جدول اﻷعمال. |
Cooperation programmes with profiles of specific projects are drawn up from time to time and submitted to various development partners. | UN | تضع الرابطــــة برامج للتعاون بمخططات موجزة لمشاريع معينة من حين إلى آخر وتعرضها على شركاء مختلفين في التنمية |
His delegation was pleased that the Commission had resisted the temptation to make the regimes applicable to two different types of watercourses. | UN | ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية. |
In some country programmes three different officers were involved at one time or another in a period of less than two years. | UN | وفي بعض البرامج القطرية، كان هناك ثلاثة موظفين مختلفين يعملون في وقت أو في آخر خلال فترة تقل عن سنتين. |
During the implementation process additional tasks may be assigned to different Consortium members as required, according to their comparative advantages. | UN | وخلال عملية التنفيذ يمكن أن يُعهد بمهام إضافية إلى أعضاء مختلفين من الائتلاف بحسب الاقتضاء، ووفقاً لمزاياها المقارنة. |
Disarmament and non—proliferation are mutually supportive, but still different concepts. | UN | ونزع السلاح وعدم الانتشار مفهومان متساندان وإن ظلا مختلفين. |
Parallel to these briefing sessions, 11 meetings with different experts were convened during the three weeks of the session. | UN | وتوازياً مع جلسات الإحاطة هذه، عُقدت 11 جلسة مع خبراء مختلفين خلال الأسابيع الثلاثة التي استغرقتها الدورة. |
Some centres reported the same activity under two different codes. | UN | وأبلغت بعض المراكز عن نفس النشاط تحت رمزين مختلفين. |
They highlight, in particular, the role of the General Assembly in ensuring that meaningful follow-up and implementation is undertaken by different stakeholders. | UN | وهي تبرز، على وجه الخصوص، دورَ الجمعية العامة في ضمان قيام أصحاب مصالح مختلفين بمتابعةٍ ذات معنى وتنفيذٍ ذي معنى. |
The organizational structure of UNOPS was not uniform in the two regional offices, resulting in different approaches to project management. | UN | ولم يكن الهيكل التنظيمي للمكتب متجانسا في المكتبين الإقليميين مما نتج عنه اتباع نهجين مختلفين في إدارة المشاريع. |
Opponents of prudential oversight of systemic risk take two different positions. | News-Commentary | الواقع أن معارضي المراقبة الدقيقة للمخاطر الشاملة يتخذون موقفين مختلفين. |
They were two different people,'cause they never appear together. | Open Subtitles | أنهما كانوا شخصين مختلفين لأنهما لا يظهران معاً أبداً |
There's two different kinds of footprints next to Castle's shoe. | Open Subtitles | هناك نوعين مختلفين من آثار الأقدام بجانب حذاء كاسل |
I have been on six dates with three different people. | Open Subtitles | لقد كنت على ستة مواعيد مع ثلاثة أشخاص مختلفين. |
It's the same reason your eyes are different colors. | Open Subtitles | إنه نفس السبب الذي يجعل لعينيك لون مختلفين |
I just mocked people for their appearance or being different. | Open Subtitles | كنت أسخر وحسب من مظهر الناس أو كونهم مختلفين |
Many religions and various thinkers of all ages have preached tolerance and its virtues over many centuries. | UN | إن ديانات عدة ومفكرين مختلفين في جميع العصور قد نادوا بالتسامح وبفضائله خلال قرون كثيرة. |
UNFPA operations are funded by two distinct types of resources. | UN | تموَّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد. |
I notice Ben and I were put on separate teams. | Open Subtitles | لقد لاحظت بأن بين وانا تم وضعنا بفريقين مختلفين |
Marriage is in the draft Family Code defined as a partnership between two persons of the same or opposite sex. | UN | ويعرّف مشروع قانون الأسرة الزواج بأنه شراكة بين شخصين من جنس واحد أو من جنسين مختلفين. |
Every drug affects every person differently, yet somehow this unsub is able to make his drug affect 3 completely dissimilar people exactly in the same way. | Open Subtitles | يؤثر كل مخدر على كل شخص بشكل مختلف بطريقة ما هذا المشتبه قادر على صنع مخدر يؤثر بنفس الطريقة بثلاث أشخاص مختلفين تماماً |
This will require new strategic coalitions with diverse health and development partners. | UN | وسيتطلب هذا إقامة تحالفات استراتيجية جديدة مع شركاء صحيين وإنمائيين مختلفين. |
It showed that job assessment can be an effective instrument for identifying pay differences between women and men, both within a single enterprise and between enterprises in different sectors. | UN | وقد بيَّن المشروع أنه من الممكن أن يكون تقييم الوظائف أداة لتحديد الاختلافات في الأجر بين المرأة والرجل في مؤسسة واحدة وبين مؤسستين في قطاعين مختلفين. |
Partly, the disagreement stemmed from two divergent traditions of philosophical justification for copyright protection. | UN | فقد نبعت الخلافات، جزئياً، من أسلوبين مختلفين في التبرير الفلسفي لحماية حقوق التأليف والنشر. |