"مختلفين" - Translation from Arabic to English

    • different
        
    • various
        
    • distinct
        
    • separate
        
    • opposite
        
    • differently
        
    • diverse
        
    • differences
        
    • same
        
    • divergent
        
    • dissimilar
        
    Table 1 below shows the Panel's estimated funding requirements for the next trienniums under two different scenarios. UN ويبيِّن الجدول 1 الوارد أدناه تقديرات احتياج التمويل لفترتي الثلاث سنوات التالية في إطار تصوّرَين افتراضيين مختلفين.
    That situation gave rise to different costing and pricing structures for fuel. UN وأدى ذلك الموقف إلى إيجاد هيكلين مختلفين لتقدير تكاليف الوقود وتسعيره.
    (b) Principles on what information could be transferred to different stakeholders and how that transfer could take place UN المبادئ المتعلقة بالمعلومات التي يمكن نقلها إلى أصحاب مصلحة مختلفين والكيفية التي يمكن أن تنقل بها؛
    Perhaps at this session our Committee could recommend the separation of the two questions into two different agenda items. UN ولعله بوسع لجنتنا في هذه الدورة أن توصي بفصل المسألتين وجعلهما بندين مختلفين من بنود جدول اﻷعمال.
    Cooperation programmes with profiles of specific projects are drawn up from time to time and submitted to various development partners. UN تضع الرابطــــة برامج للتعاون بمخططات موجزة لمشاريع معينة من حين إلى آخر وتعرضها على شركاء مختلفين في التنمية
    His delegation was pleased that the Commission had resisted the temptation to make the regimes applicable to two different types of watercourses. UN ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية.
    In some country programmes three different officers were involved at one time or another in a period of less than two years. UN وفي بعض البرامج القطرية، كان هناك ثلاثة موظفين مختلفين يعملون في وقت أو في آخر خلال فترة تقل عن سنتين.
    During the implementation process additional tasks may be assigned to different Consortium members as required, according to their comparative advantages. UN وخلال عملية التنفيذ يمكن أن يُعهد بمهام إضافية إلى أعضاء مختلفين من الائتلاف بحسب الاقتضاء، ووفقاً لمزاياها المقارنة.
    Disarmament and non—proliferation are mutually supportive, but still different concepts. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار مفهومان متساندان وإن ظلا مختلفين.
    Parallel to these briefing sessions, 11 meetings with different experts were convened during the three weeks of the session. UN وتوازياً مع جلسات الإحاطة هذه، عُقدت 11 جلسة مع خبراء مختلفين خلال الأسابيع الثلاثة التي استغرقتها الدورة.
    Some centres reported the same activity under two different codes. UN وأبلغت بعض المراكز عن نفس النشاط تحت رمزين مختلفين.
    They highlight, in particular, the role of the General Assembly in ensuring that meaningful follow-up and implementation is undertaken by different stakeholders. UN وهي تبرز، على وجه الخصوص، دورَ الجمعية العامة في ضمان قيام أصحاب مصالح مختلفين بمتابعةٍ ذات معنى وتنفيذٍ ذي معنى.
    The organizational structure of UNOPS was not uniform in the two regional offices, resulting in different approaches to project management. UN ولم يكن الهيكل التنظيمي للمكتب متجانسا في المكتبين الإقليميين مما نتج عنه اتباع نهجين مختلفين في إدارة المشاريع.
    Opponents of prudential oversight of systemic risk take two different positions. News-Commentary الواقع أن معارضي المراقبة الدقيقة للمخاطر الشاملة يتخذون موقفين مختلفين.
    They were two different people,'cause they never appear together. Open Subtitles أنهما كانوا شخصين مختلفين لأنهما لا يظهران معاً أبداً
    There's two different kinds of footprints next to Castle's shoe. Open Subtitles هناك نوعين مختلفين من آثار الأقدام بجانب حذاء كاسل
    I have been on six dates with three different people. Open Subtitles لقد كنت على ستة مواعيد مع ثلاثة أشخاص مختلفين.
    It's the same reason your eyes are different colors. Open Subtitles إنه نفس السبب الذي يجعل لعينيك لون مختلفين
    I just mocked people for their appearance or being different. Open Subtitles كنت أسخر وحسب من مظهر الناس أو كونهم مختلفين
    Many religions and various thinkers of all ages have preached tolerance and its virtues over many centuries. UN إن ديانات عدة ومفكرين مختلفين في جميع العصور قد نادوا بالتسامح وبفضائله خلال قرون كثيرة.
    UNFPA operations are funded by two distinct types of resources. UN تموَّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد.
    I notice Ben and I ‭were put on separate teams. Open Subtitles لقد لاحظت بأن بين وانا تم وضعنا بفريقين مختلفين
    Marriage is in the draft Family Code defined as a partnership between two persons of the same or opposite sex. UN ويعرّف مشروع قانون الأسرة الزواج بأنه شراكة بين شخصين من جنس واحد أو من جنسين مختلفين.
    Every drug affects every person differently, yet somehow this unsub is able to make his drug affect 3 completely dissimilar people exactly in the same way. Open Subtitles يؤثر كل مخدر على كل شخص بشكل مختلف بطريقة ما هذا المشتبه قادر على صنع مخدر يؤثر بنفس الطريقة بثلاث أشخاص مختلفين تماماً
    This will require new strategic coalitions with diverse health and development partners. UN وسيتطلب هذا إقامة تحالفات استراتيجية جديدة مع شركاء صحيين وإنمائيين مختلفين.
    It showed that job assessment can be an effective instrument for identifying pay differences between women and men, both within a single enterprise and between enterprises in different sectors. UN وقد بيَّن المشروع أنه من الممكن أن يكون تقييم الوظائف أداة لتحديد الاختلافات في الأجر بين المرأة والرجل في مؤسسة واحدة وبين مؤسستين في قطاعين مختلفين.
    Partly, the disagreement stemmed from two divergent traditions of philosophical justification for copyright protection. UN فقد نبعت الخلافات، جزئياً، من أسلوبين مختلفين في التبرير الفلسفي لحماية حقوق التأليف والنشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more