"مختلف أنحاء البلد" - Translation from Arabic to English

    • throughout the country
        
    • across the country
        
    • different parts of the country
        
    • various parts of the country
        
    • nationwide
        
    • around the country
        
    • all over the country
        
    • countrywide
        
    • various regions of the country
        
    • the country as
        
    A second comprehensive Mission support review will be conducted to consider staffing levels and support structures throughout the country. UN وسيُجرى استعراض شامل ثان لدعم البعثة، حيث سيُنظر في ملاك الموظفين وهياكل الدعم في مختلف أنحاء البلد.
    The Afghan Government will rapidly expand its capacity to provide basic services to the population throughout the country. UN وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد.
    It currently has a cap of 10,000 personnel designated for 68 sites across the country. UN ومخصّص لهذه الشرطة حاليا قوام أقصاه 000 10 فرد يُلحقون بالخدمة في 68 موقعا في مختلف أنحاء البلد.
    Essential differences between different parts of the country were to be described and analysed. UN وكان من المتوقع وصف وتحليل الاختلافات الأساسية بين مختلف أنحاء البلد.
    Besides this, cultural exchanges are arranged between students from various parts of the country and foreign students. UN وفضلا عن ذلك، ترتب عمليات التبادل الثقافي بين الطلبة من مختلف أنحاء البلد والطلبة اﻷجانب.
    Secondary schools have been established for almost all communes and sangkat nationwide. UN وأنشئت مدارس ثانوية لجميع المجتمعات المحلية والسانغكات في مختلف أنحاء البلد.
    The killings were committed around the country and by a large number of military units. UN فقد ارتُكبت أعمال القتل تلك في مختلف أنحاء البلد وعلى يد عدد كبير من الوحدات العسكرية.
    In addition there are four Vocational Training centres and two Agricultural colleges throughout the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد 4 مراكز تدريب مهني ومعهدان زراعيان في مختلف أنحاء البلد.
    During the reporting period, more than 30 separate incidents of prison breakouts occurred throughout the country. UN فقد وقع، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 30 حادث هروب منفصلاً من سجون تقع في مختلف أنحاء البلد.
    Although women's courts were currently limited to Tripoli and Benghazi, the Government intended to establish more such courts throughout the country. UN والمحاكم النسائية مقصورة حاليا على طرابلس وبنغازي، بيد أن الحكومة تعتزم إنشاء مزيد من هذه المحاكم في مختلف أنحاء البلد.
    There are 31 shelters throughout the country sponsored by civil society organizations. UN ويوجد 31 مأوى في مختلف أنحاء البلد تحت رعاية منظمات المجتمع المدني.
    Several judges await their official appointment for deployment throughout the country. UN ولا يزال عدد من القضاة ينتظرون تعيينهم بصفة رسمية حتى يلتحقوا بأماكن عملهم في مختلف أنحاء البلد.
    32. The Sierra Leone police are currently deployed throughout Sierra Leone: 74 police stations and 112 police posts have been established across the country. UN 32 - وتنتشر شرطة سيراليون حاليا في جميع أرجاء سيراليون، ولديها 74 مخفرا و 112 مركزا للشرطة أقيمت في مختلف أنحاء البلد.
    They are installed in police departments across the country in accordance with the security situation. UN وقد وزعت هذه المعدات على إدارات الشرطة في مختلف أنحاء البلد وفقا لمتطلبات الحالات الأمنية.
    NLD offices across the country remain closed. UN ولا تزال مكاتب الرابطة في مختلف أنحاء البلد مغلقة.
    20. Ms. Ibekwe further explained that the community policing project teams are normally made up of officers from different parts of the country. UN 20- وأوضحت السيدة إيبيكوي علاوة على ذلك أن أفرقة مشاريع العمل الشرطي المجتمعي تتألف عادة من ضباط من مختلف أنحاء البلد.
    Between 2005 and the present, 125 young women from different parts of the country have been removed from situations of commercial sexual exploitation. UN وجرى منذ عام 2005 حتى الآن إنقاذ 125 شابة من مختلف أنحاء البلد من حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    In addition, awareness-raising and training concerning trafficking is organised in different parts of the country. UN بالإضافة إلى ذلك، ينظم الفريق حملات للتوعية والتدريب في مختلف أنحاء البلد بشأن هذا الاتجار.
    Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first hand at polling stations in various parts of the country. UN وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد.
    The workshop was attended by 20 male and 10 female journalists from various parts of the country. UN وحضر حلقة العمل 20 صحفيا و 10 صحفيات من مختلف أنحاء البلد.
    UNHCR must therefore conduct a census of refugees who had settled in various parts of the country. UN لذا، يجدر بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تجري تعدادا للاجئين الذين استقروا في مختلف أنحاء البلد.
    :: Preparation and implementation of a major information and communication technology project for tax offices nationwide UN :: إعداد وتنفيذ مشروع كبير لتعميم استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكاتب الضرائب في مختلف أنحاء البلد
    In addition, regional water days were organized around the country. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم أيام إقليمية للمياه في مختلف أنحاء البلد.
    There are also special state funds, earmarked for cultural activities, which are available to applicants from all over the country. UN وهناك أيضاً اعتمادات حكومية خاصة، مكرسة خصيصاً للأنشطة الثقافية، ومتاحة لطالبيها من مختلف أنحاء البلد.
    DOVVSU's target is to establish Desks in all Police Stations and Posts, which number over 700 countrywide. UN وهدف الوحدة هو إنشاء مكاتب في جميع مراكز الشرطة، التي يبلغ عددها أكثر من 700 مركز في مختلف أنحاء البلد.
    27. The Government has also launched a huge building programme for primary and secondary schools and vocational training centres in the various regions of the country. UN 27- وأطلقت الحكومة أيضاً برنامجاً ضخماً لبناء المدارس والمعاهد الثانوية ومراكز التدريب المهني في مختلف أنحاء البلد.
    39. There was considerable improvement in facilities in prisons all over the country as a result of the investments made through the Peacebuilding Fund. UN 39- وثمة تحسن ملحوظ في مرافق السجون في مختلف أنحاء البلد نتيجة الاستثمارت التي خصصها لهذا الغرض صندوق بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more