A second comprehensive Mission support review will be conducted to consider staffing levels and support structures throughout the country. | UN | وسيُجرى استعراض شامل ثان لدعم البعثة، حيث سيُنظر في ملاك الموظفين وهياكل الدعم في مختلف أنحاء البلد. |
The Afghan Government will rapidly expand its capacity to provide basic services to the population throughout the country. | UN | وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد. |
It currently has a cap of 10,000 personnel designated for 68 sites across the country. | UN | ومخصّص لهذه الشرطة حاليا قوام أقصاه 000 10 فرد يُلحقون بالخدمة في 68 موقعا في مختلف أنحاء البلد. |
Essential differences between different parts of the country were to be described and analysed. | UN | وكان من المتوقع وصف وتحليل الاختلافات الأساسية بين مختلف أنحاء البلد. |
Besides this, cultural exchanges are arranged between students from various parts of the country and foreign students. | UN | وفضلا عن ذلك، ترتب عمليات التبادل الثقافي بين الطلبة من مختلف أنحاء البلد والطلبة اﻷجانب. |
Secondary schools have been established for almost all communes and sangkat nationwide. | UN | وأنشئت مدارس ثانوية لجميع المجتمعات المحلية والسانغكات في مختلف أنحاء البلد. |
The killings were committed around the country and by a large number of military units. | UN | فقد ارتُكبت أعمال القتل تلك في مختلف أنحاء البلد وعلى يد عدد كبير من الوحدات العسكرية. |
In addition there are four Vocational Training centres and two Agricultural colleges throughout the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد 4 مراكز تدريب مهني ومعهدان زراعيان في مختلف أنحاء البلد. |
During the reporting period, more than 30 separate incidents of prison breakouts occurred throughout the country. | UN | فقد وقع، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 30 حادث هروب منفصلاً من سجون تقع في مختلف أنحاء البلد. |
Although women's courts were currently limited to Tripoli and Benghazi, the Government intended to establish more such courts throughout the country. | UN | والمحاكم النسائية مقصورة حاليا على طرابلس وبنغازي، بيد أن الحكومة تعتزم إنشاء مزيد من هذه المحاكم في مختلف أنحاء البلد. |
There are 31 shelters throughout the country sponsored by civil society organizations. | UN | ويوجد 31 مأوى في مختلف أنحاء البلد تحت رعاية منظمات المجتمع المدني. |
Several judges await their official appointment for deployment throughout the country. | UN | ولا يزال عدد من القضاة ينتظرون تعيينهم بصفة رسمية حتى يلتحقوا بأماكن عملهم في مختلف أنحاء البلد. |
32. The Sierra Leone police are currently deployed throughout Sierra Leone: 74 police stations and 112 police posts have been established across the country. | UN | 32 - وتنتشر شرطة سيراليون حاليا في جميع أرجاء سيراليون، ولديها 74 مخفرا و 112 مركزا للشرطة أقيمت في مختلف أنحاء البلد. |
They are installed in police departments across the country in accordance with the security situation. | UN | وقد وزعت هذه المعدات على إدارات الشرطة في مختلف أنحاء البلد وفقا لمتطلبات الحالات الأمنية. |
NLD offices across the country remain closed. | UN | ولا تزال مكاتب الرابطة في مختلف أنحاء البلد مغلقة. |
20. Ms. Ibekwe further explained that the community policing project teams are normally made up of officers from different parts of the country. | UN | 20- وأوضحت السيدة إيبيكوي علاوة على ذلك أن أفرقة مشاريع العمل الشرطي المجتمعي تتألف عادة من ضباط من مختلف أنحاء البلد. |
Between 2005 and the present, 125 young women from different parts of the country have been removed from situations of commercial sexual exploitation. | UN | وجرى منذ عام 2005 حتى الآن إنقاذ 125 شابة من مختلف أنحاء البلد من حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
In addition, awareness-raising and training concerning trafficking is organised in different parts of the country. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينظم الفريق حملات للتوعية والتدريب في مختلف أنحاء البلد بشأن هذا الاتجار. |
Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first hand at polling stations in various parts of the country. | UN | وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد. |
The workshop was attended by 20 male and 10 female journalists from various parts of the country. | UN | وحضر حلقة العمل 20 صحفيا و 10 صحفيات من مختلف أنحاء البلد. |
UNHCR must therefore conduct a census of refugees who had settled in various parts of the country. | UN | لذا، يجدر بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تجري تعدادا للاجئين الذين استقروا في مختلف أنحاء البلد. |
:: Preparation and implementation of a major information and communication technology project for tax offices nationwide | UN | :: إعداد وتنفيذ مشروع كبير لتعميم استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكاتب الضرائب في مختلف أنحاء البلد |
In addition, regional water days were organized around the country. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنظيم أيام إقليمية للمياه في مختلف أنحاء البلد. |
There are also special state funds, earmarked for cultural activities, which are available to applicants from all over the country. | UN | وهناك أيضاً اعتمادات حكومية خاصة، مكرسة خصيصاً للأنشطة الثقافية، ومتاحة لطالبيها من مختلف أنحاء البلد. |
DOVVSU's target is to establish Desks in all Police Stations and Posts, which number over 700 countrywide. | UN | وهدف الوحدة هو إنشاء مكاتب في جميع مراكز الشرطة، التي يبلغ عددها أكثر من 700 مركز في مختلف أنحاء البلد. |
27. The Government has also launched a huge building programme for primary and secondary schools and vocational training centres in the various regions of the country. | UN | 27- وأطلقت الحكومة أيضاً برنامجاً ضخماً لبناء المدارس والمعاهد الثانوية ومراكز التدريب المهني في مختلف أنحاء البلد. |
39. There was considerable improvement in facilities in prisons all over the country as a result of the investments made through the Peacebuilding Fund. | UN | 39- وثمة تحسن ملحوظ في مرافق السجون في مختلف أنحاء البلد نتيجة الاستثمارت التي خصصها لهذا الغرض صندوق بناء السلام. |