What is essential here is to include the common efforts of all members of the various mechanisms. | UN | والأمر الأساسي هنا هو إدماج الجهود المشتركة لجميع الأعضاء في مختلف الآليات. |
Producing an operations and terminology manual would also help the work of the various mechanisms. | UN | وأشير أيضا إلى أن وضع دليل للعمليات والمصطلحات أمر من شأنه أن يساعد في إنجاز عمل مختلف الآليات. |
It noted various mechanisms designed to uphold human rights of vulnerable people. | UN | وأشارت إلى مختلف الآليات المصممة لصون حقوق الإنسان للمستضعفين. |
In this context, it is necessary to take advantage of this continuity in order to address forests through different mechanisms and processes. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من الاستفادة من هذه الاستمرارية من أجل معالجة الغابات من خلال مختلف الآليات والعمليات. |
He recommended that the working group advise the Human Rights Council that there should be dialogue between the different mechanisms. | UN | وأوصى بأن يحسّس الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان بضرورة إجراء حوار بين مختلف الآليات. |
22. To this end, it is essential for there to be coordination and cooperation among the various mechanisms concerned. | UN | 22 - وتحقيقا لهذا الغرض من الضروري أن يسود التنسيق والتعاون بين مختلف الآليات المختصة بهذا الأمر. |
In operational development cooperation Finland aims at convergence of various mechanisms. | UN | وفي الأنشطة التنفيذية للتعاون الإنمائي، تهدف فنلندا إلى الجمع بين مختلف الآليات. |
In noting the results achieved, it recalled the pivotal role it had played in setting in motion various mechanisms and frameworks relating to Africa. | UN | وأشارت، عند التطرق إلى النتائج المنجزة، إلى الدور المحوري الذي قامت به في إنشاء مختلف الآليات والأطر المتصلة بأفريقيا. |
In noting the results achieved, it recalled the pivotal role it had played in setting in motion various mechanisms and frameworks relating to Africa. | UN | وأشارت، عند التطرق إلى النتائج المنجزة، إلى الدور المحوري الذي قامت به في إنشاء مختلف الآليات والأطر المتصلة بأفريقيا. |
The various mechanisms established for dealing with human rights complaints have been used to some extent by indigenous peoples. | UN | واستخدمت الشعوب الأصلية إلى حد ما مختلف الآليات المنشأة للنظر في الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The various mechanisms established for dealing with human rights complaints have been used to some extent by indigenous peoples. | UN | واستخدمت الشعوب الأصلية إلى حد ما مختلف الآليات المنشأة للنظر في الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Some of the various mechanisms developed for promoting of such rights are set out below. | UN | وترد فيما يلي بعض مختلف الآليات الموضوعة لتعزيز هذه الحقوق. |
A thorough evaluation of the performance of the various mechanisms is, however, far from straightforward, given the diversity of their objectives and modes of operation. | UN | غير أن إجراء تقييم متعمّق لأداء مختلف الآليات هو أبعد ما يكون عن الشيء اليسير في ظل تنوع أهدافها وأساليب عملها. |
However, the various mechanisms and how they interrelate require improvement. | UN | بيد أن مختلف الآليات والعلاقات في ما بينها تحتاج إلى التحسين. |
Similar observations result from the work undertaken by various mechanisms to propose structural and immediate measures to prevent conflicts. | UN | وتترتب ملاحظات مماثلة على العمل الذي اضطلعت به مختلف الآليات لاقتراح تدابير هيكلية وعاجلة لمنع النـزاعات. |
It also sought to raise awareness of such hazards via various mechanisms and events. | UN | كما أنها تسعى أيضا إلى التوعية بتلك المخاطر عن طريق مختلف الآليات والأنشطة. |
The Section also led the working group on the centrally managed warehouse in collaboration with the Facilities Management Service by reviewing various mechanisms for streamlining its material management. | UN | وتولى القسم أيضا قيادة الفريق العامل المعني بالمستودع المدار مركزياً بالتعاون مع دائرة إدارة المرافق، وقام باستعراض مختلف الآليات المتعلقة بتبسيط إدارة العتاد التي يتولاها. |
The review, the Government believed, should have as its main objective the strengthening of coordination and the establishment of productive and efficient cooperation between the different mechanisms. | UN | وترى الحكومة أنه ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذا الاستعراض هو تعزيز التنفيذ وإقامة تعاون مثمر وفعال بين مختلف الآليات. |
Here the question arises in relation to overlap between the work of different mechanisms. | UN | وهنا تنشأ مسألة التداخل بين عمل مختلف الآليات. |
More research should be done on the impact of different mechanisms. | UN | وينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن أثر مختلف الآليات. |
22. The reports submitted have shown that a variety of mechanisms for involving a wide range of stakeholders in UNCCD implementation have been effectively set up. | UN | 22- أظهرت التقارير المقدمة أنه تم إنشاء مختلف الآليات الرامية إلى إشراك عدد كبير من أصحاب المصلحة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على نحو يتسم بالفاعلية. |
2. machinery concerning associations and trade unions 18 - 19 8 | UN | ٢- مختلف اﻵليات من جمعيات ونقابات ٨١ - ٩١ ٨ |