A consultation had been held recently with relevant Government agencies and representatives of civil society to assess the various recommendations. | UN | وقد عُقدت مشاورة في الآونة الأخيرة مع الوكالات الحكومية المعنية ومع ممثلين عن المجتمع المدني لتقييم مختلف التوصيات. |
The Committee intended to consider appropriate follow-up measures to the various recommendations made in the course of the seminar. | UN | وذكر أن اللجنة تعتزم أن تنظر في التدابير المناسبة لمتابعة مختلف التوصيات التي قدمت أثناء الحلقة الدراسية. |
The knowledge and information gained have also helped in understanding and making various recommendations on policy issues. | UN | وقد ساعدت المعارف والمعلومات المكتسبة أيضاً في فهم قضايا السياسة العامة ووضع مختلف التوصيات بشأنها. |
Strengthening human capacity in the areas of e-governance and public administration was also emphasized in various recommendations. | UN | وتم التركيز على تعزيز القدرات البشرية في مجالي الحكم الإلكتروني والإدارة العامة في مختلف التوصيات. |
The task ahead is to streamline the various recommendations with a realistic goal in mind. | UN | والمهمة الماثلة أمامنا هي ترشيد مختلف التوصيات مع مراعاة تحقيق هدف واقعي. |
It is equally important that the various recommendations listed in the resolution be effectively implemented. | UN | ومما له أهمية بنفس القدر أن ينفذ تنفيذا فعالا مختلف التوصيات المدرجة في القرار. |
The Under-Secretary-General for Communications and Public Information is studying the various recommendations with a view to developing proposals as soon as possible. | UN | ويقوم وكيل اﻷمين العام لشؤون الاتصالات واﻹعلام بدراسة مختلف التوصيات بغية وضع مقترحات في أسرع وقت ممكن. |
Major efforts were made to implement the various recommendations contained in the reviews cited below. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة في سبيل وضع مختلف التوصيات الواردة في الاستعراضات الوارد ذكرها أدناه موضع التنفيذ. |
UNCTAD had in place a very coherent system characterized by planning, scrutiny and learning from experience, and he was encouraged by the progress made in implementing various recommendations in the report. | UN | ويتوفر لﻷونكتاد نظام متماسك على نحو كبير، يتميز بالتخطيط والتمحيص والتعلم من التجربة، وقال إنه يجد ما يشجعه في التقدم المحرز في تنفيذ مختلف التوصيات الواردة في التقرير. |
It would be desirable to have detailed information concerning the impact on the Organization's regular budget of the various recommendations put forward. | UN | وأعربت من جهة أخرى عن رغبتها في الحصول على بيانات مفصلة بشأن آثار مختلف التوصيات التي صيغت على الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
The Follow-up International Conference on Financing for Development would provide an opportunity to achieve progress on the various recommendations contained in the report. | UN | وأضاف أن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية سوف يتيح فرصة لإحراز تقدم بشأن مختلف التوصيات الواردة في التقرير. |
43. The Committee discussed the various recommendations presented to them for review. | UN | 43 - وناقشت اللجنة مختلف التوصيات التي قُدمت لها لكي تستعرضها. |
It is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. | UN | ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق الآراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. | UN | ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق الآراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It is envisaged that the Committee of Experts will reach consensus on various recommendations for consideration by the Economic and Social Council. | UN | ويتوخى أن تتوصل لجنة الخبراء إلى توافق آراء بشأن مختلف التوصيات التي سينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The status of implementation of the various recommendations is discussed in section II below, under four distinct headings. | UN | وترد مناقشة حالة تنفيذ مختلف التوصيات في الفرع ثانيا أدناه تحت أربعة عناوين متميزة. |
Pakistan was also implementing the standards embodied in the various recommendations by the Financial Action Task Force (FATF). | UN | وتنفذ باكستان المعايير المحددة في مختلف التوصيات الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية. |
10. The Government stands ready to provide any additional information that the Working Group might request concerning these various recommendations. | UN | 10- وأخيراً، فإن الحكومة على أهبة الاستعداد لتقديم أية معلومات إضافية قد يطلبها الفريق العامل بشأن مختلف التوصيات. |
Focal points made some initial responses and also clarified to which entities various recommendations would be relevant. | UN | وقدمت جهات التنسيق بعض الإجابات الأولية وأوضحت أيضا الكيانات التي ستهمها مختلف التوصيات. |
They also indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations. | UN | وأوضحت هذه الحكومات أيضا أنها تقوم بالفعل بتنفيذ مختلف التوصيات أو تخطط لتنفيذها. |
Senegal encouraged Cameroon to implement the different recommendations that it had accepted and called upon the international community to provide any assistance needed. | UN | وشجعت الكاميرون على تنفيذ مختلف التوصيات التي قبلتها، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم أي مساعدة لازمة. |