"مخرجاً من" - Translation from Arabic to English

    • way out of
        
    • a way through
        
    Nevertheless, it would allow the Conference a way out of its present immobility. UN غير أنه سيتيح للمؤتمر مخرجاً من مأزقه الحالي.
    The idea of striking a balance between these two broad categories is of course not a new one and may provide a way out of the current impasse. UN ولا شك في أن فكرة الموازنة بين هاتين الفئتين الكبيرتين ليست بالطبع فكرة جديدة وقد توفر مخرجاً من الطريق المسدود الحالي.
    I really do believe that if we allow that situation to be created, we will never find a way out of our current impasse. UN وأعتقد حقاً أننا إذا سمحنا بوجود هذا الوضع فلن نجد أبداً مخرجاً من الطريق المسدود التي نحن فيها اﻵن.
    36. Adopting these measures would meet the most immediate needs and might afford all the parties a way out of the current impasse. UN 36- ومن شأن اعتماد تدابير من هذا القبيل أن يلبي أكثر الاحتياجات إلحاحاً وقد يمنح جميع الأطراف مخرجاً من الورطة الحالية.
    It's all right. I see a way through this. Open Subtitles لا بأس، رأيت مخرجاً من هذا
    Maybe we could find a way out of the impasse we have been drowned in. UN فربما نجد مخرجاً من هذا المأزق الذي تورطنا فيه.
    But I need to find a way out of here, and you're the only hope Open Subtitles لكنّي أحتاج لإيجاد مخرجاً من هنا، وأنت أملي الوحيد
    Card's dead, Fi. Now we need a way out of here. Open Subtitles كارد ميت يا فينا و نحتاج مخرجاً من هنا على الفور
    Hey, Yeager Technologies, you gonna invent us a way out of this one? Open Subtitles أيها التقني، هل ستخترع لنا مخرجاً من هنا؟
    If we can just be good to each other, we might find a way out of here. Open Subtitles إذا تمكنا من التصرف جيّد معاً، ربما نجد مخرجاً من هنا.
    Don't be tricked, don't give up, and find a way out of this shit hole. Open Subtitles لا تنخدعوا لا تتخلون وجدوا مخرجاً من هذا الجحيم
    You can't buy your way out of this one. Open Subtitles لا يمكن أن تشتري لنفسك مخرجاً من هذه المشكلة
    Just give me a chance to find a way out of here before you make any rash decisions. Open Subtitles فقط أعطينى فرصة لأجد مخرجاً من هنا قبل أن تتخذ أى قرارات طائشة
    I will give it a shit! We'll find a way out of here. Let's go! Open Subtitles لا يهمني ذلك، سوف نجد مخرجاً من هنا، لنذهب
    Timmy, you got to use your giant brain and find me a way out of this. Open Subtitles تيمي، عيك بأستعمال ذلك العقل العملاق وتجد لي مخرجاً من هذا
    If we don't find a way out of this soon, I'm gonna lose it. Open Subtitles إذا نحن لن نَجِدُ مخرجاً من هذا قريباً، سَأَفْقدُه.
    Just relax... we're gonna find a way out of here for you. Open Subtitles ابق هادئاً, سوف نجد لك مخرجاً من هنا
    Let's find a way out of this shit hole. Open Subtitles هيا لنجدْ مخرجاً من هذا الهراء.
    Come on Bugsy ol'boy, let's find us a way out of here. Open Subtitles هيا يا ـ باغزي ـ فلنجد مخرجاً من هنا
    I don't see a way out of this, Madam President. Open Subtitles لا أرى مخرجاً من هذا يا سيدتي الرئيسة
    Sam, we've to find a way through this. Open Subtitles "سام" ، يجب أن نجد مخرجاً من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more