"مخرجًا" - Translation from Arabic to English

    • way out
        
    • an exit
        
    • a way
        
    I get the sense that she might know a way out of here. Open Subtitles ينتابني حدسٌ بأنها ربما تعرف مخرجًا من هنا.
    If we just stick together just a little bit longer, then we won't have to kill him, and I'll find you and the little one a way out of this. Open Subtitles لو أننا بقينا معنا لفترة أطول بعدها لن نضطر لقتله وسأجد لكِ مخرجًا من كل هذا
    I get the sense that she might know a way out of here. Open Subtitles ينتابني حدسٌ بأنها ربما تعرف مخرجًا من هنا.
    - Next? We're gonna find a way out of this, you and me, so you need to do exactly as I say. Open Subtitles سنجد مخرجًا من هذا أنا وأنت لذا عليك أن تفعل كما آمرك بالضبط
    I thought it might be in my best interest to find an exit that wouldn't, oh, land me in a cell afterwards. Open Subtitles أعتقدُانهقد يكونمنمصلحتي... أن أجدَ مخرجًا لم يكن كذلك و أن تجعلني في زنزانة بعد ذلك
    So trust me when I tell you you only have one way out of this. Open Subtitles لذا ثق في حينما أقول لك أن لديك مخرجًا واحدًا فقط من هذا الموقف
    The result of this proceeding, however, is that you're going to be buried so deeply that you'll never dig your way out. Open Subtitles النتيجة لهذه التصرفات، مع ذلك، أنكَ ستُدفن عميقًا حيث لن تقدر على حفر مخرجًا.
    That thing... that thing is trapping smoke, and there's no way out. Open Subtitles ...هذا الشيء هذا الشيء يحتجز الدخان، وليس هناك مخرجًا ليخرج منه
    That's always been what's tough for me, writing a good story before I can think my way out of it. Open Subtitles ذلك دائمًا ما كان صعبًا بالنسبة لي كتابة قصة جيدة، قبل أن أجد لنفسي مخرجًا منها
    Now, why don't you put that stupid book down and help me find a way out of this tomb? Open Subtitles الآن، ما رأيك بأن تُلقي بالكتاب الغبيّ وتساعديني في إيجاد مخرجًا من هذه المقبرة؟
    If I can't figure my own way out of this, I don't deserve to lead this town. Open Subtitles وإن لم أستطع اكتشاف مخرجًا لهذا فأنا لا أستحق قيادة هذه البلدة
    When people with antisocial personality disorder have their crime revealed... and see no way out... they can experience bipolar disorder. Open Subtitles حينما تكتشف جرائم الأشخاص المصابين بعقدة الإنعزال ولا يجدون مخرجًا لأنهم يصابون بذات القطبين
    So if you're here to say that we can figure some way out of it, that's not going to happen. Open Subtitles لذا لو أنتَ هنا لكيّ تقول بأن بوسعنا إكتشافُ مخرجًا إنّ هذا لن يحدث.
    I just need a little more time to find a way out of this. Open Subtitles أنا فقط أحتاج للمزيد من الوقت لكي أجد مخرجًا من هذا.
    I did not lie to him; I offered him a way out. Open Subtitles لم أكذب عليه لقد عرضتُ عليه مخرجًا
    To show you a way out of all this, to free you. Open Subtitles لأريك مخرجًا من كل هذا، لأحررك.
    Socrates could easily have bolted for exile, which would perhaps be an easier way out for his critics as well, but his principles would not allow that. Open Subtitles كان يمكن بسهولة لسقراط ،أن يختار الذهاب للمنفى الأمر الذي ربما يكون مخرجًا أسهل لمنتقديه أيضاً ،ولكن مبادئه كانت تمنعه من ذلك فودع زوجته وعائلته
    Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out. Open Subtitles البغض يقول أننا" "سنعلق بداخلها للأبد لكننا لن نتوقف عن القتال" "حتى نجد مخرجًا
    Get past, there might be an exit. Open Subtitles إنّ عبرتها فلربما يكون ورائها مخرجًا
    Don't have an exit. Then we make one. Open Subtitles إذن نصنع مخرجًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more