Relief items purchased and donated in 1994 are still stored in Sochi and remain available for the assistance of a limited number of returnees. | UN | وما زالت بنود اﻹغاثة التي تم شراؤها ومنحها في عام ١٩٩٤ مخزنة في سوشي وما زالت متاحة لمساعدة عدد محدود من العائدين. |
The 12 tons of recovered documents are being temporarily stored in several basements and in the League of Nations Museum. | UN | والوثائق التي أُنقذت والبالغ وزنها 12 طنا مخزنة الآن مؤقتا في عدة طوابق سفلية وفي متحف عصبة الأمم. |
Our intelligence confirmed chemical agents were being stored there. | Open Subtitles | أكدت مخابراتنا أن عناصر كيماوية كانت مخزنة هناك |
The Geneva Call reported the destruction of stockpiled anti-personnel mines in Western Sahara by a signatory to its Deed of Commitment. | UN | وأبلغ نداء جنيف عن تدمير ألغام مضادة للأفراد مخزنة في الصحراء الغربية من جانب جهة موقعة على صك الالتزام. |
I'm all stocked up on music electives, but I'm gonna be fucked senior year when I have to fulfill the ones | Open Subtitles | أنا كل مخزنة على الموسيقى الاختيارية، ولكن أنا ستعمل يكون مارس الجنس كبار السنة عندما يكون لدي لتحقيق تلك |
All equipment subject to tracking and observation was found to be in storage or installed at the relevant warehouse or project site. | UN | وقــد وجــد أن جميـع المعدات الخاضعة للتتبع والمراقبة مخزنة أو مركبة في المخازن أو مواقع المشاريع ذات الصلة. |
Okay, I had to use a large data set because it was stored on an untrusted server, and if I amortized the verifiable computation... | Open Subtitles | حسنًا, لقد كان عليّ أن أستخدم مجموعة كبيرة من البيانات لقد كانت مخزنة على خادم غير موثوق, وإذا نفذت إلى الحساب المؤكد |
I'm waiting on access, but the company says she has gigabytes of documents and video stored on the drive. | Open Subtitles | أنا أنتظر لأحصل على مدخل لكن الشركة قالت أن لديها كميات هائلة من الملفات مخزنة على الخوادم |
All our agents have intel on POTUS's trip stored on their phone. | Open Subtitles | جميع عملائنا لديهم اطلاع على تفاصيل رحلة الرئيس, مخزنة على هواتفهم. |
Litres of aviation fuel stored and managed for 3 fixed-wing and 3 rotary-wing aircraft | UN | لتر وقود طائرات مخزنة وتدار لأجل 3 طائرات ثابتة الجناحين و 3 طائرات ذات أجنحة دوارة |
The mines are currently stored in a MAG Burundi facility. | UN | وهذه الألغام مخزنة حالياً في مرفق تابع لهذا الفريق في بوروندي. |
85 per cent of combat ration packs are stored at the rations contractor's temperature-controlled warehouse in Monrovia, while the remaining 15 per cent are stored within temperature-controlled rooms at each Sector headquarters and contingent locations. | UN | 85 في المائة من مجموعات حصص الإعاشة الميدانية مخزنة في مخازن المتعاقد المكيفة الحرارة في مونروفيا، والـ 15 في المائة المتبقية مخزنة في غرف مكيفة في مقر كل قطاع وموقع من مواقع الوحدات. |
The Panel has been provided with supporting documentation that indicates that the 300,000 rounds are being stored by UNMIL. | UN | وزُود الفريق بوثائق داعمة تشير إلى أن الطلقات الـ 000 300 مخزنة لدى البعثة. |
Worldwide, an estimated 1.1 million tons of depleted uranium are stored at enrichment plants. | UN | ويُقدر أن 1.1 مليون طن من اليورانيوم المنضَّب مخزنة في مصانع التخصيب في جميع أنحاء العالم. |
The two sons who met with the Committee denied there were any weapons stored in the house. | UN | ونفى الابنان اللذان اجتمعت بهما اللجنة وجود أي أسلحة مخزنة في المنـزل. |
The pattern produced by the analyte is then compared with known patterns stored in a database. | UN | وبعد ذلك يقارن النمط الناتج من المادة التي أجري تحليلها مع أنماط معروفة مخزنة في قاعدة بيانات. |
Furthermore, there were combustible items stored in the room. | UN | بل كانت هناك مواد قابلة للاحتراق مخزنة في هذه الغرفة. |
Prior to 2003, all audio-visual materials were stored in one location. | UN | قبل عام 2003، كانت جميع المواد السمعية البصرية مخزنة في موقع واحد. |
stockpiled for export for basic domestic needs of Article 5 parties | UN | مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
stockpiled for feedstock uses or for export for feedstock | UN | مخزنة لأغراض الاستخدام كمادة أولية أو لتصديرها كمادة أولية |
It was also said that 21,500 tons of armament remain stocked at the Cobasna arms dumps. | UN | وذكر أيضا أن 500 21 طن من الأسلحة ما زالت مخزنة في مستودعات كوباسنا للأسلحة. |
I actually have a ton of posters that speak to exactly what you're talking to, but they're all in storage. | Open Subtitles | في الواقع عندي الكثير من الملصقات التي تتحدث بالضبط عما تقوله لكن كلها مخزنة |
For example, of the 117,318 new items in stock which were valued at $330.12 million, approximately one third had been in stock for 12 months or more. | UN | فعلى سبيل المثال، من أصل 318 117 صنفا وجد أن الأصناف الجديدة المخزونة التي قيمتها 330.12 مليون دولار، والتي تشكل نسبة الثلث تقريبا، ظلت مخزنة لمدة 12 شهرا أو أكثر. |