"مخزوناتها" - Translation from Arabic to English

    • their stockpiles
        
    • its stockpiles
        
    • their stocks
        
    • their stockpile
        
    • its stocks
        
    • its stockpile
        
    • its stockpiled
        
    • holdings
        
    • its stock
        
    • of stockpiles
        
    • inventories
        
    • its inventory
        
    • of their
        
    • of stocks
        
    • stockpiles and
        
    It is true that these States have in some cases unilaterally destroyed a portion of their stockpiles. UN وصحيح أن هذه الدول قامت في بعض الحالات من جانب واحد بتدمير جزء من مخزوناتها.
    We therefore call on those countries that possess such weapons to destroy their stockpiles as soon as possible. UN لذلك، ندعو البلدان التي تمتلك هذه الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أقرب وقت ممكن.
    Belarus will be able to fully adhere to the Convention when it becomes clear that our country is able to destroy its stockpiles of anti-personnel landmines within the time limits established by the Convention. UN وسيكون بوسع بيلاروس أن تنضم انضماما كاملا إلى الاتفاقية عندما يصبح واضحا لها أنها ستكون قادرة على تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    In this sense, publication by some States of their stocks of fissile material represents another positive aspect. UN ومن هذا المنطلق، من الجوانب الإيجابية الأخرى قيام بعد الدول بنشر مخزوناتها من المواد الانشطارية.
    The Security Council might wish to ensure that peacekeeping and peacebuilding missions were mandated to assist host countries in their stockpile management. UN وقد يرغب مجلس الأمن في أن يكفل لبعثات حفظ السلام وبناء السلام ولاية تفضي بمساعدة البلدان المضيفة في إدارتها مخزوناتها.
    France will continue to reduce its stocks of anti-personnel landmines through the destruction process that was started in 1996. UN وستواصل فرنسا تخفيض مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد من خلال عملية التدمير التي بدأتها في ٦٩٩١.
    Three of the six declared possessor States -- Albania, a State party and India -- have completed the elimination of their stockpiles. UN وانتهت ثلاث من الدول الست الحائزة المعلن عنها، وهي ألبانيا ودولة طرف والهند، من إزالة مخزوناتها.
    They are among the 28 States which have completely destroyed their stockpiles. Nineteen other States are in the UN وهي من بين الدول البالغ عددها 28 دولة التي قامت بتدمير مخزوناتها بالكامل.
    possible mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    possible mechanisms for engaging non-States parties in reducing their stockpiles. UN :: الآليات الممكنة لإشراك الدول غير الأطراف في خفض مخزوناتها.
    All United Nations Member States should be encouraged to provide information regarding their stockpiles of anti-personnel landmines and to submit it to the Secretary-General. UN وينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على توفير معلومات عن مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وعلى تقديمها إلى اﻷمين العام.
    We wish to state that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines in fulfilment of its Treaty commitment. UN ونود أن نعلن أن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية على سبيل الوفاء بالتزامها بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    I wish to commend the commitment of the United States, which began destroying its stockpiles even before the Convention entered into force. UN وأود أن أثني على التزام الولايات المتحدة، التي بدأت تدمير مخزوناتها حتى قبل أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    We wish to report that Bangladesh has destroyed all its stockpiles of landmines. UN ونود أن نبلغ اللجنة بأن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية.
    Thus, we call on the countries that possess such weapons to destroy their stocks as soon as possible. UN لذا ندعو البلدان التي تمتلك تلك الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أسرع وقت ممكن.
    Nonetheless, it is important that states in possession of stocks begin the process of collecting data about their stocks and their production histories. UN إلا أنه من المهم أن تشرع الدول الحائزة لهذه المخزونات في عملية تجميع البيانات عن مخزوناتها وتاريخ انتاجها.
    The seven States Parties that have not reported their stockpile status as required under Article 7 should do so. UN أما الدول الأطراف السبع التي لم تبلغ عن حالة مخزوناتها على النحو المطلوب في المادة 7 فعليها أن تقوم بذلك.
    Furthermore, Sweden decided last year to prohibit the use of anti—personnel landmines by its armed forces and to destroy its stocks of such mines as soon as possible, but no later than the year 2001. UN وفضلاً عن ذلك، قررت السويد في العام الماضي حظر إستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد من جانب قواتها المسلحة وتدمير مخزوناتها من هذه اﻷلغام بأسرع ما يمكن، وفي فترة أقصاها عام ١٠٠٢.
    The United Kingdom remained committed to meeting its obligations under article VI of the NPT, in line with which it had reduced its stockpile of operationally available warheads by a further 20 per cent. UN والمملكة المتحدة لا تزال متمسكة بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وقد خفّضت وفقاً لتلك الالتزامات مخزوناتها من الرؤوس الحربية المتوافرة في حالة تشغيلية بنسبة 20 في المائة أخرى.
    Ethiopia indicated that approximately 60 per cent of its stockpiled anti-personnel mines have been destroyed and that, with the exception of a small quantity retained for training, the remaining stocks will be destroyed by its deadline. UN وأعلنت إثيوبيا أن نحو 60 في المائة من مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قد دمر وأن المخزونات المتبقية لديها ستدمر في الأجل المحدد لذلك باستثناء كميات صغيرة سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    The Mission periodically reviews its stock holdings, and those that have been declared surplus are advertised and made available to other missions. UN وتستعرض البعثة مخزوناتها دورياً، ويُعلن عن الفائض منها ويتاح للبعثات الأخرى.
    Ukraine stands for enhanced consideration of the question of providing additional technical and financial assistance not only for mine clearance, but also for the destruction of stockpiles. UN وهي تؤيد تعزيز بحث مسألة تقديم مساعدات تقنية ومالية إضافية ليس لإزالة الألغام فحسب بل أيضا لتدمير مخزوناتها.
    Missions have been advised to actively consider their non-expendable inventories and to declare for transfer or disposal any surplus assets. UN وكما أُبلغت البعثات بضرورة النظر الفعلي في مخزوناتها غير المستهلكة والتصريح بعمليات نقل أي أصول فائضة أو التصرف فيها.
    The Board considers that UNHCR needs to use the new information available under IPSAS to establish a stronger system for the global coordination of its inventory and integrated supply management. UN ويرى المجلس أنه يتعين على المفوضية استخدام المعلومات الجديدة المتاحة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإنشاء نظام أقوى للتنسيق العالمي لإدارة مخزوناتها والإدارة المتكاملة للإمدادات.
    Yet States may have little understanding of the condition of national stockpiles and, therefore, may not request assistance. UN وقد لا تكون الدول على علم واف بحالة مخزوناتها الوطنية وبالتالي لا تطلب المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more