"مخطئون" - Translation from Arabic to English

    • are wrong
        
    • 're wrong
        
    • were wrong
        
    • mistake
        
    • wrong to
        
    • mistaken
        
    To see that they really are wrong, we need only recall the hopes that animated the spirit and the work of the founding fathers of the United Nations. UN وكيما نبين أنهم مخطئون بالفعل، لسنا بحاجة إلا إلى التذكير باﻵمال التي ألهمت روح وعمل اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة.
    I've ever heard, seen, and read are wrong. Open Subtitles لقد سمعت من أي وقت مضى، ينظر، وقراءة مخطئون.
    - Come on, let him out. - I'm not infected, you're wrong. Open Subtitles ـ هيا، إتركه يخرج ـ أنا لم أصب بالعدوي، أنتم مخطئون
    But I think they're wrong. People can be wrong. Open Subtitles لكننى أظنهم مخطئون أنت تعرف أن البشر يخطئون
    I took a pain pill, they say you shouldn't mix them with alcohol, but they were wrong. Open Subtitles أخذت مسكنات للألم يقولون أنه ليس عليك مزجهم بالكحول لكنهم مخطئون
    You guys can nitpick all the little things that are wrong with the story. Open Subtitles يا رفاق يمكن أن تصيد الأخطاء كل الأشياء الصغيرة التي مخطئون مع القصة.
    The way people see this place as an excuse to cut corners or drop out of life or do things they know are wrong but just because they're in here it makes it not wrong anymore. Open Subtitles الطريقة يرى الناس هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة أو تفعل أشياء أنهم يعرفون مخطئون
    But in this instance the people are wrong. Open Subtitles أعلم ذلك، ولكن في هذه اللحظة الناس مخطئون
    A lot of people might think I'm stupid, but those people are wrong. Open Subtitles أناس كثيرون يظنوني غبياً، ولكن هؤلاء الناس مخطئون.
    Sarcasm is the refuge for people who know they are wrong and are on the ropes. Open Subtitles الاستهزاء هو للناس الذي يعرفون أنهم مخطئون و أنهم في وضع حرج
    It's the quickest way to prove the police are wrong. Open Subtitles انه الطريق الأسرع للاثبات للشرطة بأنهم مخطئون
    If they think they can intimidate me, they're wrong. Open Subtitles إن كانوا يعتقدون أنّ بمقدورهم إخافتي فهم مخطئون
    Well, you can tell everyone in that room that they're wrong. Open Subtitles حسنا، يمكنك إخبار كل من في تلك الغرفة أنهم مخطئون.
    If you think he was involved with this, you're wrong. Open Subtitles إذا كنتم تظنون إنه متورط في ذلك، فأنتم مخطئون.
    No, it is obvious what they think and they're wrong. Open Subtitles لا، إنّه من الواضح ما يظنّونهُ و إنّهم مخطئون.
    We're confident on the IDs, but if there's the slightest chance we're wrong, it weakens our position. Open Subtitles لكن إن كان هناك نسبة بسيطة أننا مخطئون هذا يضعف موقفنا
    Listen, sometimes when one adult is right, they have to tell the other adult that they're wrong. Open Subtitles أسمعوا، أحياناً عندما يكون بالغٌ ما محق عليهم أن يخبروا البالغ الأخر بأنهم مخطئون
    Those guys were wrong, right? Open Subtitles هؤلاء الأشخاص مخطئون, صحيح؟ أنتَ لن تقتل نفسك..
    Because I was the one who was always telling them that they were wrong, because they were always wrong. Open Subtitles لأنني كنت الوحيد الذي كان دائماً يخبرهم مخطئون لانهم كانوا كذلك
    Big brother, we were wrong, we're so sorry... Open Subtitles أيها الأخ الأكبر أننا مخطئون لن نفعل هذا مره أخرى
    Those who believe they can count on the international community not to act when they commit their crimes should make no mistake: they will be held accountable. UN ومَن يعتقدون أن بإمكانهم ارتكاب جرائمهم دون أي رد فعل من المجتمع الدولي فهم مخطئون وسيتحملون مسؤولية جرائمهم.
    These will continue to argue that those who suffer from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are wrong to represent their cause, that they are mistaken to broadcast the pain they feel. UN فسيظل هؤلاء يدعون أن من يعانون من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مخطئون في عرض قضيتهم، مخطئون في الإعلان عما يشعرون به من ألم.
    Those who interpret these words as a lamentation are mistaken. Those who confuse our lack of hatred with weakness are mistaken. UN إن الذين يفسرون هذه العبارات باعتبارها تفجعا مخطئون، والذين يخلطون بين عدم إحساسنا بالكراهية وبين الضعف مخطئون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more