"مخطط لها" - Translation from Arabic to English

    • planned
        
    • unplanned
        
    The construction of Unit 03 is also progressing as planned. Open Subtitles وعمليات بناء الوحدة 03 تسير كما هو مخطط لها
    If my operative doesn't hear from me in the next 30 minutes, he will proceed as planned. Open Subtitles لو لم يستمع العميل مني خلال الـ30 دقيقة القادمة، سيُكمل العملية كما هو مخطط لها.
    I'm not used to having my dumps planned out in advance. Open Subtitles أنا لست معتاداً على أن تكون أموري مخطط لها مسبقاً
    At present, there are no further amendments planned. UN ولا توجد في الوقت الراهن أية تعديلات أخرى مخطط لها.
    Additionally, there are the unexpected and unplanned flights that occur at any time of the day or night. UN وفضلا عن ذلك، هناك رحلات غير متوقعة وغير مخطط لها تتم في أي وقت من النهار أو الليل.
    Resources in that line must be protected, and spent as planned. UN ويتعين حماية الموارد القائمة في هذا البند، وإنفاقها كما هو مخطط لها.
    9 planned audits and management reviews UN 9 عمليات مراجعة حسابات وعمليات استعراض إدارية مخطط لها
    5 planned audits not been started. UN 5 عمليات مراجعة حسابات مخطط لها لم تبدأ بعد.
    IAO = Internal Audit Office 10 planned audits of GEF, SGP programme countries UN 10 عمليات مخطط لها لمراجعة حسابات في البلدان المستفيدة من برنامج مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة
    UNAMID will continue to rely on deployed enabling units for certain projects, and it is assumed that local contractors will be capable of completing construction work as planned. UN وسوف تظل العملية المختلطة تعتمد على نشر وحدات تمكينية لمشاريع معينة، ويفترض أن يكون المقاولون المحليون قادرين على استكمال أعمال البناء كما هو مخطط لها.
    It cannot be an incident, but a well planned and executed policy of scorched land and ethnic cleansing. UN ولا يمكن أن يكون ذلك حدثا فرديا بل هو سياسة عامة مخطط لها تخطيطا جيدا ومنفذة بإحكام تقوم على حرق اﻷرض والتطهير اﻹثني.
    In addition, a technical cooperation initiative regarding the Madagascar National Commission on Human Rights is proceeding as planned. UN وتسير كذلك مبادرة للتعاون التقني تتعلق بلجنة مدغشقر الوطنية لحقوق الإنسان كما هو مخطط لها.
    There are several initiatives on Africa, along with other events also focusing on Africa, planned for the coming year. UN وهناك عدة مبادرات تتعلق بأفريقيا إلى جانب مؤتمرات أخرى تركز أيضا على أفريقيا مخطط لها أن تنعقد في العام القادم.
    The team also noted that a considerable number of the measures described in the communication are either planned or are merely at the conceptual stage. UN كما لاحظ الفريق أن عدداً جماً من التدابير المذكورة في البلاغ قد تمثل في تدابير مخطط لها أو لا تزال في طور التصور فحسب.
    This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. UN وقد يحدث هذا في سياق عملية عفوية أو دون قصد ولكنه قد يحدث أيضاً في سياق عملية منهجية مخطط لها.
    Table 1: Agencies having existing and planned activities in waste management UN الجدول 1: الوكالات التي لديها أنشطة قائمة أو مخطط لها في مجال إدارة النفايات
    Cohesion undoubtedly implies a carefully planned effort. UN ومن دون شك، التماسك يعني بذل جهود مخطط لها جيدا.
    The Parties further appreciate the need to combat them in a planned, organized and determined way. UN كما تدرك الأطراف الحاجة إلى مكافحتها بطريقة مخطط لها ومنظمة وبكل تصميم.
    Several other ongoing or planned satellite missions have or will have similar data distribution policies. UN وهناك عدة بعثات ساتلية أخرى جارية أو مخطط لها لديها سياسات مماثلة بشأن توزيع البيانات أو ستكون لديها مثل هذه السياسات.
    No unplanned outages in systems occurred during the biennium. UN ولم تتعرض النظم خلال فترة السنتين لأي حوادث انقطاع غير مخطط لها.
    Missions in trouble can rapidly configure unplanned communications sessions with other agencies' communications assets. UN فيمكن للبعثات التي تتعرض لمتاعب أن تجري اتصالات سريعة غير مخطط لها مع مرافق الاتصالات التابعة لوكالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more