"مخفيا" - Translation from Arabic to English

    • hidden
        
    • concealed
        
    • invisible
        
    The brightest light is worth nothing if hidden in a cave. Open Subtitles النور الساطع لا يساوي شيئا ان كان مخفيا في كهف
    In Côte d'Ivoire, cannabis is cultivated in several areas of the country on small plots or hidden among legal cash crops. UN 53- وفي كوت ديفوار، يُزرع القنّب في عدة مناطق من البلد في بقع صغيرة أو يكون مخفيا بين المحاصيل التجارية المشروعة.
    According to the Mine Action Centre, an estimated 1 million mines remain hidden in Bosnia and Herzegovina. UN ووفقـــا لمركز الأعمال المتعلقة بالألغام لا يزال هناك ما يُقدر بمليون لغما مخفيا في البوسنة والهرسك.
    Below the road a Turkish bath complex remains hidden in rubble and vegetation awaiting restoration. UN وإلى أسفل هذا الطريق يوجد مجمع من الحمامات التركية لا يزال مخفيا تحت الأنقاض والحشائش بانتظار إعادة تعميره.
    Even if you find someone who doesn't mind that you won't talk about your past or that you carry a concealed weapon, they usually want more than you're able to give. Open Subtitles حتى إن وجدت شخصا لا يهمه بألا يتحدث عن ماضيك أو بأنك تحمل سلاحا مخفيا يريد منك عادة أكثر مما تستطيع إعطاءه
    So, as far as the police on the scene believe, whoever attacked them was invisible. Open Subtitles إذا حسب ما يعتقد الظباط الموجودين أثناء الحادثة أي كان من هاجمهم كان مخفيا
    Below the road a Turkish bath complex remains hidden in the rubble and vegetation awaiting restoration. UN وفي أسفل الطريق، يوجد مجمّع من الحمامات التركية لا يزال مخفيا تحت الأنقاض والحشائش بانتظار إعادة تعميره.
    Now situated under the Director of BDP, it remains hidden from public view. UN وبما أنه يقـع الآن تحت مسؤولية مدير مكتب السياسات الإنمائية، يظل أيضا مخفيا عن نظر الجمهور.
    In Jerusalem, a bazooka rocket was discovered hidden in a package near the New Gate to the Old City. UN وفي القدس، اكتُشف صاروخ بازوكا كان مخفيا في رزمة بالقرب من البوابة الجديدة للمدينة القديمة.
    He would have burn this too If I hadn't hidden it in my robe. Open Subtitles وقال انه كان حرق هذا أيضا إذا لم أكن قد مخفيا في ردائي.
    I saw her get a puzzle piece, it was hidden for her and she knew where to find it. Open Subtitles رأيتها تحصل على قطعة اللغز، كان مخفيا لها، وكانت تعرف أين تجدة
    I can't imagine how hard it must have been for someone of your talent to stay hidden for so long. Open Subtitles لا يمكننى ان اتخيل مدى صعوبة الامر لشخص بموهبتك ان يظل مخفيا لفترة طويلة جدا
    Well, it's likely we didn't notice it before because it was hidden under Chili's hair plug scars. Open Subtitles حسنا، فمن المرجح نحن لم يلاحظوا ذلك قبل لأنه كان مخفيا تحت ندوب المكونات الشعر تشيليز.
    The facility is hidden beneath the local power plant under military guard. Open Subtitles مخفيا منشأة تحت محطة الكهرباء المحلية تحت حراسة عسكرية.
    I can see many things, but unfortunately, my own fate remains hidden from me. Open Subtitles أستطيع أن أرى أشياء كثيرة و لكن لسوء الحظ ، مصيرى الشخصى لا يزال مخفيا عنى
    Well, that's why they were trying to erase our files-- to keep Parish hidden. Open Subtitles حسنا ، هذا سبب محاولتهم محو كل ملفاتنا لابقاء باريش مخفيا
    I managed to stay hidden for the better part of a century. Open Subtitles لقد تمكنت من البقاء مخفيا لفترة طويلة من هذا القرن
    Most were reprogrammed, but some of us managed to stay hidden within the collective. Open Subtitles معظمهم أعيد برمجته ثانية , ولكن البعض منا نجح في البقاء مخفيا في إطار جماعي.
    If your brother's alive, it's keeping him somewhere dark, hidden, and safe Open Subtitles إن كان أخاك حيا فسيبقيه بمكان مظلم مخفيا وآمنا
    But it remains hidden in the milk supply of the United States Open Subtitles لكنه لا يزال مخفيا في توريد الحليب بالولايات المتحدة
    The money was concealed and transported in two trucks carrying vegetables. However it was intercepted by members of ICU at a roadblock in Afgooye, a town near Mogadishu. UN ونُقل المال مخفيا في شاحنتين محملتين بالخضر، غير أن أعضاء من الاتحاد اعترضوا سبيل الشاحنتين عند أحد المتاريس في أفغوي، وهي مدينة قرب مقديشو.
    All products manufactured in Germany carry the invisible seal of approval of the free social market economy, Open Subtitles كل المنتجات المُصنعة في ألمانيا تحمل ختما مخفيا لموافقة اقتصاد السوق الاجتماعي الحر عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more