In urban areas and several refugee camps in the northern part of Gaza, entire neighbourhoods have been flattened. | UN | ففي مناطق حضرية وفي عدة مخيمات للاجئين في الجزء الشمالي من غزة، سُوِّيت بالأرض أحياء بكاملها. |
During the last decade, nearly 2 million children have died in wars and more than 5 million have been forced into refugee camps. | UN | ففي غضون العقد الماضي أودت الحروب بحياة ما يقرب من مليوني طفل، وزج بأكثر من ٥ ملايين منهم في مخيمات للاجئين. |
As a result, five refugee camps were closed in eastern Ethiopia. | UN | ونتيجة لذلك، تم إغلاق خمسة مخيمات للاجئين في شرق إثيوبيا. |
Despite limited resources, his country was attempting to provide support through a policy of local integration rather than the creation of refugee camps. | UN | وقال إن بلده، على الرغم من محدودية موارده، يحاول تقديم الدعم من خلال سياسة الإدماج محليا بدلا من إقامة مخيمات للاجئين. |
A total of 6 refugee camps received regular food deliveries | UN | تسلم ما مجموعه 6 مخيمات للاجئين الأغذية بشكل منتظم |
Free-of-charge telephone service between the refugees in the Tindouf camps and their family members in the Territory continued to be provided through telephone centres in four refugee camps. | UN | ولا تزال الخدمات الهاتفية التي تربط بين اللاجئين في مخيمات تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم تقدم مجانا من خلال مراكز هاتفية في أربعة مخيمات للاجئين. |
Bhutanese refugees reside in refugee camps in reasonably good conditions with support from the international community and the Government. | UN | ويقيم اللاجئون القادمون من بوتان في مخيمات للاجئين في أوضاع لا بأس بها بدعم من المجتمع الدولي والحكومة. |
Millions of Somali refugees are living in refugee camps in Kenya, Ethiopia, Djibouti and Yemen. | UN | ويعيش الملايين من اللاجئين الصوماليين في مخيمات للاجئين في كينيا، وأثيوبيا، وجيبوتي، واليمن. |
Construction of sewer and water networks in eight Palestinian refugee camps | UN | بناء شبكات المياه والمجاري في ثمانية مخيمات للاجئين الفلسطينيين |
Construction of Sewer and Water Networks in Eight Palestinian refugee camps | UN | بناء شبكات مجارير ومياه في ثمانية مخيمات للاجئين الفلسطينيين |
The telephone communication programme was maintained for 5 refugee camps. | UN | جرى الإبقاء على برنامج الخدمات الهاتفية فيما يتعلق بخمسة مخيمات للاجئين. |
Many other children had been wounded or permanently disabled and thousands were living in unsanitary refugee camps. | UN | كما جُرح أطفال آخرون أو أُصيبوا بإعاقات دائمة وهناك آلاف يعيشون في مخيمات للاجئين دون مرافق صحية. |
Families forced to migrate or live in refugee camps. | UN | :: أسر أرغمت على الهجرة أو على العيش في مخيمات للاجئين. |
At the same time, he stressed his decision to have several refugee camps relocated away from the border for security reasons. | UN | وفي الوقت نفسه، شدد على قراره القيام بنقل عدة مخيمات للاجئين بعيدا عن الحدود لأسباب أمنية. |
They have been forced to leave their home and land to reside in either IDP or refugee camps. | UN | وقد أُكرهت الفتيات والنساء على ترك بيوتهن وأراضيهن للإقامـة إما في مخيمات للمشردين داخليا وإما في مخيمات للاجئين. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had closed refugee camps in the region and had facilitated the return of refugees to Sierra Leone. | UN | فقد أغلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مخيمات للاجئين في المنطقة وسهّلت عودتهم إلى سيراليون. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had closed refugee camps in the region and had facilitated the return of refugees to Sierra Leone. | UN | فقد أغلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مخيمات للاجئين في المنطقة وسهّلت عودتهم إلى سيراليون. |
Close to 5,000 refugees from Nahr al-Bared were displaced to refugee camps in Tyre, Beirut and elsewhere in Lebanon. | UN | وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان. |
The Government of Pakistan reconfirmed its decision to close four refugee camps in the North-West Frontier Province and in Balochistan. | UN | وأكدت حكومة باكستان قرارها إغلاق أربعة مخيمات للاجئين في المحافظة الحدودية الشمالية الغربية وفي بالوشيستان. |
We cannot continue talking while women and children are forced to live in refugee camps. | UN | ولا يمكننا الاستمرار في الكلام بينما تضطر النساء والأطفال للعيش في مخيمات للاجئين. |