"مدارسنا" - Translation from Arabic to English

    • our schools
        
    • our school
        
    • schools are
        
    • of our
        
    • schools and
        
    This substantially reduces absenteeism and dropouts and converts our schools into promoters of health. UN ويتم بهذا الشكل تخفيض نسبة الغياب والانقطاع عن الدراسة، وتحويل مدارسنا إلى هيئات تعزز الصحة.
    By 2005, all our schools will have computer capabilities with unlimited Internet access. UN وبحلول عام 2005، سيتاح لجميع مدارسنا الحصول على الحواسيب والاتصال غير المحدود بالانترنت.
    Since 1995, classes at 195 schools have been held in temporary buildings; according to the Ministry of Economics, one fourth of our schools are in urgent need of aid. UN ومنذ عام ٥٩٩١، أقيمت فصول في ٥٩١ مدرسة في مبان مؤقتة. وتفيد وزارة الاقتصاد أن ربع مدارسنا في حاجة ماسة إلى المعونة.
    Both the governmental and the non-governmental sector are paying special attention to young people, and are enhancing sex and family education in our schools. UN ويولي القطاعان الحكومي وغير الحكومي على حد سواء أهمية خاصة للشباب، ويعززان التعليم الجنسي والأسري في مدارسنا.
    our schools and health centres were damaged during the war. UN فقد دمرت مدارسنا ومراكزنا الصحية خلال الحرب.
    Since the beginning, San Marino has been very active at the national level, putting in place educational and preventive measures in our schools. UN ومنذ البداية، كانت سان مارينو شديدة النشاط على الصعيد الوطني، واتخذنا تدابير تثقيفية ووقائية في مدارسنا.
    That is why our schools and clinics get burned down, and our ulema, our teachers and our doctors get killed. UN لهذا تتعرض مدارسنا وعياداتنا للحرائق، ويُقتل علماؤنا ومعلمونا وأطباؤنا.
    I am proud to say that we have a very high percentage of girls in our schools. UN ومن دواعي اعتزازي أن أقول إن عندنا نسبة مرتفعة جدا من الفتيات في مدارسنا.
    We are undertaking outreach efforts vis-à-vis the entire population resident or working in the Principality and young people in our schools. UN ونحن نبذل جهوداً للتوعية تشمل سائر السكان المقيمين أو من يعملون في الإمارة والشباب في مدارسنا.
    It committed us to promoting education about the Holocaust in our schools and communities, and to creating awareness in society as a whole. UN إذ أنه ألزمنا بتعزيز التوعية بالمحرقة في مدارسنا ومجتمعاتنا، وبنشر الوعي في المجتمع كله.
    Today, all our schools are equipped with computers. UN ونجد اليوم أن جميع مدارسنا مجهزة بالحواسيب.
    We have placed special emphasis on education and information through our schools and our radio and television networks. UN وقد شددنا بشكل خاص على توفير التثقيف والمعلومات من خلال مدارسنا وشبكات الإذاعة والتليفزيون لدينا.
    However, we are concerned about the decline in the quality and standards of education in our schools. UN غير أن القلق يساورنا إزاء تدني نوعية التعليم ومستوياته في مدارسنا.
    Furthermore, thousands of children from all over the world have studied in our schools and colleges. UN وبالاضافة الى ذلك، يدرس أطفال من جميع أنحاء العالم في مدارسنا وفي جامعاتنا.
    Every attempt will be made to reach young people, especially through our schools. UN وستبذل كل المحاولات للوصول إلى الشباب، وبخاصة عن طريق مدارسنا.
    Within the family, in our schools, in the work environment and in the political arena we must nurture a culture that treasures the rights of others. UN ويجب أن نغذي الثقافة التي تعتز بحقوق اﻵخرين داخل اﻷسرة وفي مدارسنا وفي مجال العمل وعلى المسرح السياسي.
    In our schools Catalan is insisted upon, but lessons are also given in French, Spanish and English. UN ونصر في مدارسنا على اللغة الكتالانية ولكن الدروس تعطى أيضا بالفرنسية والاسبانية والانكليزية.
    As humans become more and more accustomed to these aliens in our schools and in our streets, we become complacent. Open Subtitles وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين في مدارسنا في شوارعنا اصبحنا راضين عن انفسنا
    That dumb son-of-a-bitch judge is trying to integrate our schools. Open Subtitles وهذا ابنه من واحد في الكلبة القاضي البكم يحاول دمج مدارسنا.
    We have integrated the history of religions and the promotion of tolerance into our school curricula. UN كما أدمجنا في مناهج مدارسنا تاريخ الأديان والتشجيع على التسامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more