"مدار الساعة" - Translation from Arabic to English

    • clock
        
    • a round-the-clock basis
        
    • the hour
        
    • around-the-clock
        
    • day
        
    • hourly
        
    • all hours
        
    The duty court was open round the clock 365 days a year. UN وقال إن محكمة المداومة مفتوحة على مدار الساعة وعلى مدار السنة.
    The Constitutional Chamber is available round the clock for such purposes. UN والوصول إلى هذه الدائرة متاح لهذه الأغراض على مدار الساعة.
    A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. UN وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة.
    Emergency facility management assistance was provided on a round-the-clock basis UN تم تقديم المساعدة في إدارة المرافق في حالات الطوارئ على مدار الساعة
    Honestly, she should be paying me by the hour. Open Subtitles بصراحة، ينبغي عليها أن تدفع على مدار الساعة
    I say we schedule an around-the-clock watch on him. Open Subtitles أقترح أن نتناوب في مراقبته على مدار الساعة
    A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. UN وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة.
    I know you've been working around the clock on this thing. Open Subtitles أعرفُ بأنك كنتِ تعملين .على هذا الأمر على مدار الساعة
    But the humpbacks can carry on round the clock, each catching a tonne of fish a day. Open Subtitles لكن صيد الحيتان الحدباء مستمر على مدار الساعة كلّ فرد يلتهم طنًا من الأسماك يوميًا
    I've got some idiots working me around the clock. Open Subtitles لدي بعض الحمقى يعملون لي على مدار الساعة
    I've been doing this for two years around the clock. Open Subtitles لقد تم القيام بذلك لمدة سنوات على مدار الساعة.
    From now on, Raees will be at your service, round the clock Open Subtitles من الآن فصاعدا، سوف يكون رئيس في خدمتك على مدار الساعة
    We got our best men on this case,'round the clock. Open Subtitles لدينا أفضل رجال يعملون على هذه القضية على مدار الساعة
    But I do want one eventually and my clock is running out. Open Subtitles ولكن أريد واحدة في نهاية المطاف وعلى مدار الساعة بلدي ينفد.
    With 24 hours of daylight, they go on fishing around the clock. Open Subtitles بوجود ضوء الشمس 24 ساعة، فإنهم يواصلون الصيد على مدار الساعة
    We had three games of five-card stud going around the clock. Open Subtitles كُنا نقدم ثلاث العاب من الخمس ورقات على مدار الساعة
    You know, first he wanted to go to El Salvador, he's working around the clock in the ER. Open Subtitles تعرفين . في البداية أراد الذهاب الى السلفادور انه يعمل على مدار الساعة في غرفة الطوارئ
    When the war began, the progress of events was covered by international media around the world on a round-the-clock basis. UN وحين اندلعت الحرب، قامت وسائط الإعلام الدولية في جميع أنحاء العالم بتغطية مجريات الأحداث على مدار الساعة.
    The establishment of these temporary positions would enable the Section to effectively perform its security functions and provide timely response on a round-the-clock basis. UN ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة.
    I got Nina Getz's parents calling me on the hour. Open Subtitles لدى آباء جيتز نينا تتصل بي على مدار الساعة.
    In this case, an uninterrupted around-the-clock capability is required for all base camp main generators. UN وفي هذه الحالة تبرز الحاجة إلى تزويد جميع المولدات الرئيسية في معسكرات القواعد بقدرة غير منقطعة على مدار الساعة.
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    And I want hourly updates from Homeland Security and Border Patrol. Open Subtitles وأريد تحديثات على مدار الساعة من الأمن الداخلي وحرس الحدود.
    They have men out there patrolling all hours... Open Subtitles ولديهم رجال هناك يعملون على مدار الساعة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more