To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة. |
It builds stronger literacy and numeracy skills and includes integrated continuous assessment of learners throughout the year. | UN | ويقوّي المنهج مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب ويتضمن تقييماً متكاملاً ومتواصلاً للمتعلمين على مدار السنة. |
That would allow Member States the opportunity to prioritize the thematic debates to be held throughout the year. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح للدول الأعضاء الفرصة لإعطاء الأولوية لعقد المناقشات المواضيعية على مدار السنة. |
:: Ndola and Salisbury were operating on Central Africa Time (CAT), which is the same all year round. | UN | :: وكان كل من ندولا وسالسبيري يُطبّق توقيت وسط أفريقيا الذي لا يتغير على مدار السنة. |
School Age Childcare: The Working Group is preparing proposals for the development of school age childcare services on a year round basis. | UN | :: رعاية الطفل في سن المدرسة: يعد الفريق العامل مقترحات لتطوير خدمات رعاية الطفل في سن المدرسة على مدار السنة. |
If the working group is to determine admissibility then decisions may be taken swiftly and throughout the course of the year. | UN | وسيمكن اتخاذ القرارات بسرعة وخلال مدار السنة إذا أسند تحديد المقبولية إلى الفريق العامل. |
Numerous remarks in praise or criticism of the work of DGAACS are made throughout the year by delegations and other parties. | UN | وتبدي وفود وأطراف أخرى ملاحظات عديدة على مدار السنة تشيد بعمل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أو تنتقده. |
The proposal to consider General Assembly agenda items throughout the year seems to be of interest and should be given some thought. | UN | ويبدو أن الاقتراح القاضي بتوزيع النظر في بنود جدول أعمال الجمعية العامة على مدار السنة ينطوي على اهتمام ويستحق التفكير. |
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
The inclusion of people living in poverty in all poverty eradication efforts was a crucial message that should be repeated throughout the year. | UN | وإشراك الناس الذي يعيشون في فقر في جميع الجهود المتعلقة بالقضاء على الفقر هو رسالة هامة ينبغي تكرارها على مدار السنة. |
In the first year, a spring developed below this lake which now gives water throughout the year. | Open Subtitles | في السنة الأولى نشأ ينبوع تحت هذه البحيرة والذي يعطي الآن المياه على مدار السنة |
Development-related topics continued to be highlighted throughout the year. | UN | يستمر تسليط الضوء على المواضيع المرتبطة بالتنمية على مدار السنة. |
To promote the year among its existing constituents, FAO will organize a series of meetings throughout the year, which will link to the regional FAO conferences around the world. | UN | وتعزيزاً للسنة الدولية فيما بين العناصر القائمة بتأسيسها، سوف تنظِّم الفاو سلسلة من الاجتماعات على مدار السنة بحيث ترتبط بالمؤتمرات الإقليمية التي تعقدها الفاو حول العالم. |
The Committee meets throughout the year as required and submits an annual report to the Assembly. | UN | وتجتمع اللجنة على مدار السنة حسب الاقتضاء وتقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة. |
Sun all year round. No more freezing our asses off. | Open Subtitles | الشمس على مدار السنة لن تتجمد مؤخراتنا بعد اليوم |
All courses will be available, without instructor, to trainees all year round. | UN | وتتاح جميع الدورات، بدون مدرب، للمتدربين على مدار السنة. |
All courses will be available, without instructor, to trainees all year round. | UN | وتتاح جميع الدورات، بدون مدرب، للمتدربين على مدار السنة. |
Nor is the sight of various cultural activities all year round that represents the diversity of the Thai nation. | UN | ولا منظر الأنشطة الثقافية المختلفة على مدار السنة التي تمثل تنوع الأمة التايلندية. |
But members of the Council believe this new approach is one which is helpful and informative and which will provide a useful insight into the substance of the work of the Council during the course of the year. | UN | بيد أن أعضاء المجلس يعتقدون أن هذا النهج الجديد نهج مفيد ويوفر تبصرا مفيدا في مضمون عمل المجلس على مدار السنة. |
Physical verification of non-expendable property is an ongoing, year-round activity. | UN | فالتحقق المادي للممتلكات اللاّمُستهلكة نشاط متواصل على مدار السنة. |
The duty court was open round the clock 365 days a year. | UN | وقال إن محكمة المداومة مفتوحة على مدار الساعة وعلى مدار السنة. |
The year-long activities make for better opportunities for outreach and partnerships, for planning events more effectively within existing resources and for creating a sustained and impactful educational programme. | UN | ويتيح تنظيم الأنشطة على مدار السنة تحسين فرص التوعية والشراكات والتخطيط للأنشطة على نحو أكثر فعالية في حدود الموارد المتاحة، ووضع برنامج تثقيفي أكثر استدامة وتأثيراً. |
The country offices raised 92 per cent of the procurement requests in the last four months, despite senior management's repeated requests to phase requirements over the year. | UN | وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة. |
Out here in the middle, there's a day that every mother looks forward to all year long. | Open Subtitles | عندنا في الوسط يوجد يوم تتطلع إليه كل أم على مدار السنة |