"مداولات هذه" - Translation from Arabic to English

    • the deliberations of this
        
    • the deliberations of the
        
    • the deliberations of these
        
    • its deliberations
        
    • deliberations of that
        
    • proceedings of this
        
    • the proceedings of these
        
    • 's deliberations
        
    • deliberations of those
        
    We are confident that with his proven diplomatic skills he will steer the deliberations of this session to a successful conclusion. UN ونحن على يقين بأنه سيقود مداولات هذه الدورة إلى نهاية ناجحة نظرا لما يتحلى به من مهارات دبلوماسية مجربة.
    I am also grateful to you for your good work in directing the deliberations of this session. UN وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة.
    I pray that out of the deliberations of this Assembly, in unity and serenity, the necessary enlightenment may come to face the AIDS calamity. UN وأتمنى أن تلهمنا مداولات هذه الجمعية، التي تتم في وحدة وصفاء، بالحكمة اللازمة لمواجهة كارثة الإيدز.
    the deliberations of the twenty-seventh session of ISAR are envisaged to culminate with guidance on this issue. UN ومن المتوقع أن تتوج مداولات هذه الدورة بإرشادات بشأن هذه المسألة.
    UNOPS will bring any additional documentation resulting from the deliberations of these bodies to the attention of the Executive Board when it becomes available. UN وسيُطلع المكتب المجلس التنفيذي على أي وثائق إضافية ناتجة عن مداولات هذه الهيئات، متى أتيحت.
    India has also been one of the Vice-Chairmen of the Bureau that has assisted the process of intergovernmental negotiations and has actively participated in its deliberations as well as in the preparation of the regional annex for Asia. UN وكانت الهند أيضا أحد نواب رئيس هيئة المكتب حيث ساعدت في عملية المفاوضات الحكومية الدولية، وقد شاركت بنشاط في مداولات هذه اللجنة فضلا عن عملية التحضير للمرفق اﻹقليمي الخاص بآسيا.
    We trust that with your wealth of experience you will be able to steer the deliberations of this session to a fruitful conclusion. UN ونثق بأنه بفضل ما تتمتعون به من خبرة ثرية ستكون لديكم القدرة على توجيه مداولات هذه الدورة إلى نتيجة مثمرة.
    I wish him much success in leading the deliberations of this session. UN إنني أتمنى له نجاحا كبيرا في توجيه مداولات هذه الدورة.
    I would also like to call on representatives and those present in the room to keep order and remain silent during the deliberations of this Committee. UN كما أود أن أناشد الممثلين وأولئك الموجودين في القاعة الحفاظ على النظام والتزام الصمت أثناء مداولات هذه اللجنة.
    Please rest assured that you have our full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee to a successful conclusion. UN ونود أن نؤكد لكم على كامل دعمنا وتعاوننا بينما توجهون مداولات هذه اللجنة إلى نتيجة ناجحة.
    We sincerely hope that the deliberations of this important meeting will strengthen the efforts of Member States in combating these crimes nationally and at the international level. UN ونأمل بصدق أن تُعزز مداولات هذه الجلسة المهمة جهود الدول الأعضاء لمكافحة هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي.
    I want to emphasize our commitments and firm intentions to collaborate with the deliberations of this seminar. UN وأود أن أؤكد التزامنا وتصميمنا الراسخ على أننا سنشارك بروح من التعاون من أجل تحقيق نتائج مداولات هذه الحلقة الدراسية.
    We have the fullest confidence in his ability to lead the deliberations of this session, and I can assure him of my delegation's full support and cooperation. UN ولنا ملء الثقة بقدرته على إدارة مداولات هذه الدورة، وأود أن أؤكد لكــم علــى دعم وفد بلادي الكامل وتعاونه.
    We are confident that under his experienced leadership we will be able to achieve substantive progress in the deliberations of this Assembly. UN ونحن على ثقة من أننا سنتمكن بفضل قيادته من إحراز تقدم جوهري في مداولات هذه الجمعية.
    May God bless everyone who participates in the deliberations of this Assembly, whatever the business or occasion, so that this Assembly may truly be a blessing on our world. UN فليبارك الله جميع من شارك في مداولات هذه الجمعية، أيا كان العمل أو المناسبة، حتى تكون هذه الجمعية بركة حقا على عالمنا.
    I want to emphasize our commitments and firm intentions to collaborate with the deliberations of this seminar. UN وأود أن أؤكد التزامنا وتصميمنا الراسخ على أننا سنشارك بروح من التعاون من أجل تحقيق نتائج مداولات هذه الحلقة الدراسية.
    You will steer the deliberations of this key body of the United Nations through a difficult period of growing challenges to our common security and prosperity. UN إنكم ستديرون مداولات هذه الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة خلال فترة عصيبة تتزايد فيها التحديات لأمننا ورخائنا المشتركين.
    It was noted that the main responsibility for avoiding duplication would lie with the States participating in the deliberations of the bodies. UN ولوحظ أن المسؤولية الرئيسية عن تجنّب الازدواجية ستقع على عاتق الدول المشاركة في مداولات هذه الهيئات.
    May I also express my appreciation to the Member States for their constructive participation in the deliberations of these Working Groups. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء على مشاركتها البناءة في مداولات هذه اﻷفرقة العاملة.
    8. While the Commission on the Status of Women did not address the goal of poverty eradication as such, its deliberations focused on policies and legislation that eliminate gender inequality in the workplace, including the wage gap between men and women. UN 8 - وفي حين لم تتناول لجنة وضع المرأة هدف القضاء على الفقر في حد ذاته فإن مداولات هذه اللجنة قد ركزت على السياسات والتشريعات التي تقضي على عدم المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، بما في ذلك الثغرة في الأجور بين الرجال والنساء.
    We have participated actively in the deliberations of that Committee, which has tangibly benefited the South African people. UN وقد شاركنا بنشاط في مداولات هذه اللجنة التي قدمت لشعب جنوب افريقيا فائدة ملموسة.
    We are confident that the proceedings of this Committee will be successfully steered under his able and wise leadership. UN ونحن واثقون بأن مداولات هذه اللجنة ستسير بنجاح في ظل قيادته المقتدرة والحكيمة.
    It is, however, the special task of the Chairmen to guide the proceedings of these bodies in the best interests of all the Members. UN فكل من الجمعية العامة واللجان سيدة نفسها في تصريف شؤونها، إلا أن الرؤساء يتفردون بمهمة توجيه مداولات هذه الهيئات لما فيه خير الأعضاء جميعا.
    It must be stressed that the results of this group's deliberations will provide an input for the text's final consideration by the Labour and Social Security Committee. UN ولا بد من التأكيد على أن نتائج مداولات هذه المجموعة ستوفر مدخلا لنظر لجنة العمل والضمان الاجتماعي بصورة نهائية في النص.
    28. The point was made that policies arising from the deliberations of those institutions should be consistent with existing international law; it was noted, however, that the converse also held true. UN 28 - وأشير إلى أن السياسات التي تنشأ عن مداولات هذه المؤسسات ينبغي أن تكون متسقة مع القانون الدولي الساري؛ ومع ذلك أُشير إلى أن العكس صحيح أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more