"مدعوين" - Translation from Arabic to English

    • invited
        
    • representatives are welcome
        
    • invitees
        
    • uninvited
        
    For this segment the Committee will hear presentations from two invited guests. UN وسوف تستمع اللجنة في هذا الجزء إلى بيانين من ضيفين مدعوين.
    Yeah, and we're clearly not invited to the party, Mick. Open Subtitles نعم, ونحن من الواضح أننا غير .مدعوين للحفلة, ميك
    The ambassadors of Greece and the Russian Federation were present as invited guests. UN وحضر الاجتماع سفيرا الاتحاد الروسي واليونان كضيفين مدعوين.
    The representatives of the State party are invited to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويكون ممثلو الدول اﻷطراف مدعوين للرد فورا على المسائل التي لا تتطلب مزيدا من الدراسة أو البحث.
    However, all interested staff members as well as NGO representatives are welcome to attend. UN ولكن جميع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء المنظمات غير الحكومية المهتمين مدعوين للحضور.
    The Authority carries out its tasks in cooperation with the Advisory Body comprising individuals invited by the Prime Minister. UN وتنهض الهيئة بأعباء مهامها في إطار من التعاون مع مجموعة استشارية تضم أفرادا مدعوين من قِبَل رئيس الوزراء.
    Such groups shall be chaired by at least one member of the Committee and may consist of members of the Committee as well as invited experts and observers. UN ويرأس تلك الأفرقة أحد أعضاء اللجنة على الأقل، ويجوز أن تتكون من أعضاء اللجنة إلى جانب خبراء مدعوين ومراقبين.
    Consults any invited representatives from Parties under consideration; UN `2` تتشاور مع أي ممثلين مدعوين من الأطراف موضوع النظر؛
    Consults any invited representatives from Parties under consideration; UN `2` تتشاور مع أي ممثلين مدعوين من الأطراف موضوع النظر؛
    It also had permanent invited members representing all government institutions, with divisions established according to their respective activities. UN وهو يضم أيضا أعضاء مدعوين دائمين، يمثلون كل مؤسسات الحكومة، مع شُعب أنشئت وفقا لأنشطة كل منها.
    Working groups were set up for each of those fields, composed of members of the National Coordinating Committee and other invited experts. UN وشُكلت مجموعات عمل لكل ميدان من هذه الميادين الثلاثة، تضم أعضاء من لجنة التنسيق الوطنية وخبراء آخرين مدعوين.
    SAWG also conducts monthly luncheons with invited speakers and seminars as an opportunity for women to get together and establish networks from across the different sectors. UN ونظمت أيضا رابطة ساموا للخريجات أحداث غداء شهرية مع متحدثين مدعوين وحلقات دراسية بوصفها فرصة لتجمع النساء وإنشاء شبكات من جميع القطاعات المختلفة.
    These workshops will include scientists directly involved in the environmental baseline, together with invited external experts. UN وتجمع حلقات العمل تلك علماء يشاركون مباشرة في عمليات الحصول على البيانات البيئية الأساسية وخبراء خارجيين مدعوين.
    Such groups shall be chaired by at least one member of the Committee and may consist of members of the Committee as well as invited experts and observers. UN ويرأس تلك الأفرقة أحد أعضاء اللجنة على الأقل، ويجوز أن تتكون من أعضاء اللجنة إلى جانب خبراء مدعوين ومراقبين.
    These workshops will include scientists directly involved in the environmental baseline, together with invited external experts. UN وتجمع حلقات العمل تلك علماء يشاركون مباشرة في عمليات الحصول على البيانات البيئية الأساسية وخبراء خارجيين مدعوين.
    We weren't even invited but Rainer got us in, remember? Open Subtitles لم نكن حتى مدعوين ولكن رينر من أدخلنا , أتذكرين ؟
    Looks like this concert'll have a few guests who weren't invited. Open Subtitles يبدو أن الحفلة ستحظى ببعض الضيوف الغير مدعوين
    The two cousins are apparently upset that it wasn't going to be a Jewish wedding... and upset that they weren't invited. Open Subtitles اولاد العم مستائون بأن الزفاف لن يكون يهودي ومنزعوجون لانهم غير مدعوين
    Actually, we've been invited to blow up the Red House. Open Subtitles حقيقتاً , إننا مدعوين لننسف المنزل الأحمر
    However, all interested staff members as well as NGO representatives are welcome to attend. UN ولكن جميع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء المنظمات غير الحكومية المهتمين مدعوين للحضور.
    77. The Board's further review of the procurement system at UNU headquarters disclosed that for 25 of 152 purchase orders, the costs of which ranged from $2,500 to $24,666, there were three or fewer invitees or prospective vendors. UN 77 - وكشفت مواصلة المجلس استعراضه لنظام المشتريات في مقر الجامعة عن أنه في 25 من أصل 152 طلب شراء بتكاليف تتراوح من 500 2 دولار إلى 666 24 دولار، لم يكن هناك سوى ثلاثة مدعوين أو مقدمي عطاءات محتملين أو أقل من ذلك.
    She's not a huge fan of uninvited guests. Open Subtitles انها ليست مشجعة كبيرة للضيوف الغير مدعوين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more