"مدفونة في" - Translation from Arabic to English

    • buried in
        
    • buried at
        
    • buried on
        
    • buried so
        
    • entombed in
        
    • are buried
        
    Not buried in the middle, but right up front. Open Subtitles لن تكون مدفونة في المنتصف، بل في المقدمة.
    I'm telling you, Officer, there's a body buried in that house. Open Subtitles أؤكد لك أيها الشرطي ثمة جثة مدفونة في ذلك المنزل
    Then how did her skull end up buried in your backyard? Open Subtitles إذا كيف لجمجمتها أن يعثر عليها مدفونة في حديقتك الخلفية
    Do you have, like, crazy credit-card debt or an ex-wife buried in your yard or anything weird that you haven't told me about? Open Subtitles هل لديك دين لبطاقة ائتمانية مزورة أو زوجة سابقة مدفونة في فناء منزلك أو أي شيء غريب لم تخبرني به ؟
    Physically, I feel like my head's still buried in the sand. Open Subtitles جسدياً ، أشعر وكأن رأسي لا تزال مدفونة في الرمال.
    Well, that's interesting, Brian, because I found this buried in the backyard next to your soup bone. Open Subtitles حسنا هذا مثير للإهتمام لاني وجدتها مدفونة في الفناء الخلفي جانب حساء العظام الخاص بك
    If it were about love, then there wouldn't be bodies buried in backyards up and down the street. Open Subtitles إن كان هذا بسبب الحب، لم نكن لنجد جثث مدفونة في الفناء الخلفي لمنازل هذا الشارع
    They found their mother's body buried in sand, and their sister's body under some tin, which had been run over by a tank. UN وعثرا على جثة والدتهما مدفونة في الرمال، وعلى جثة شقيقتهما تحت بعض الصفيح، وقد مرّت عليها دبابة.
    The corpses of the victims had been found, sometimes buried in common graves, several weeks after their disappearance. UN فقد وجدت جثث الضحايا في بعض الأحيان مدفونة في قبر جماعي بعد مرور بضعة أسابيع على اختفاء الضحايا.
    This requires more than a passing bland reference buried in the draft resolution generically rejecting terror. UN وهذا يتطلب أكثر من مجرد إشارة رتيبة عابرة ترفض اﻹرهاب بعبارات عمومية مدفونة في مشروع قرار.
    17 persons buried in a mass grave at Sange UN عثر على ١٧ جثة مدفونة في مقبرة جماعيــة فــي سانغي
    At the other end of the spectrum of complexity is the clearance of sub-munitions that have become partially or wholly buried in dense vegetation. UN وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة.
    4. On 31 May 2012, Israel had released to the Palestinians the remains of 91 militants buried in the areas under Israeli control. UN 4 - واستطرد قائلاً إن إسرائيل سلمت، في 31 مايو/أيار 2012، جثث 91 مقاتلا كانت مدفونة في أماكن تسيطر عليها إسرائيل.
    Currently more than 110 million of them are buried in various parts of the world, mostly in developing countries. UN وفي الوقت الحالي يوجد أكثر من ١١٠ ملايين لغم مدفونة في مختلف بقاع العالم، ومعظمها في البلدان النامية.
    There are currently an estimated 110 million mines buried in the ground in more than 70 countries. UN وهناك حاليا ١١٠ ملايين لغم مدفونة في اﻷرض في أكثر من ٧٠ بلدا.
    It is not known what measures were taken as regards the bodies of victims allegedly buried in mass graves. UN ولم تعرف اﻹجراءات التي اتخذت في ما يتعلق بجثث الضحايا المدعى بأنها مدفونة في مقابر جماعية.
    It has 20 million mines, buried in many countries. UN ففيها نحو ٢٠ مليون لغم مدفونة في بلدان عديدة.
    It is frightening to note that approximately 110 million land-mines are buried in 64 countries and that commerce in these mines continues unabatedly. UN ومن المخيف ملاحظة أن زهاء ١١٠ ملايين لغم بري مدفونة في أراضي ٦٤ بلدا، وأن الاتجار بهذه اﻷلغام لا يزال مستمرا دون هوادة.
    In fact, as the Secretary-General has stated, there are an estimated 110 million mines buried in the ground in more than 70 countries. UN والحقيقة هي، كما قال اﻷمين العام، أن هناك ما يقرب من ١١٠ ملايين من اﻷلغام مدفونة في اﻷرض في أكثر من ٧٠ بلدا.
    We found one of those buried at each accident site. Open Subtitles وجدنا واحدة من تلك مدفونة في كل مسرح من مسارح الجريمة.
    We're going to make him think there's millions of pounds in gold and jewellery buried on that site. Open Subtitles سنجعله يعتقد أن هناك الملايين من الباوندات على صورة ذهب و مجوهرات مدفونة في ذلك المكان
    I called friends in places buried so deep they don't officially exist. Open Subtitles اتّصلتُ بأصدقاء في أماكن مدفونة في الأعماق ليس لهم وجود رسمياً.
    Eventually, there were hundreds of billions of trees entombed in the Earth, buried forests all over the Earth. Open Subtitles و في الأخير, كانت هناك مئات مليارات الأشجار مدفونة في الأرض غابات مطمورة في كل أنحاء الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more