"مدونات لقواعد" - Translation from Arabic to English

    • codes of
        
    • code of
        
    Similarly, he will continue to urge the private sector to develop and adopt voluntary codes of conduct regarding such illicit trade. UN وسيواصل بالمثل حث القطاع الخاص على القيام بصفة طوعية بوضع واعتماد مدونات لقواعد السلوك بشأن هذا الاتجار غير المشروع.
    Additionally, several codes of conduct have been developed to guide the behaviour of humanitarian actors in line with humanitarian principles. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدة مدونات لقواعد السلوك وضعت لتوجيه سلوك العاملين في الحقل الإنساني وفقا للمبادئ الإنسانية.
    If codes of conduct have been developed, please attach a copy of those documents. UN وإذا وضعت مدونات لقواعد السلوك، فيرجى إرفاق نسخة من تلك الوثائق.
    codes of conduct should be developed for representatives who are appointed to represent the child's views. UN وينبغي وضع مدونات لقواعد سلوك الممثلين المعينين لتمثيل آراء الطفل.
    codes of conduct have been drawn up and must be respected by the employers. UN وقد وُضعت مدونات لقواعد السلوك، وينبغي للعاملين احترامها.
    If codes of conduct have been developed, whenever possible please attach a copy of those documents in one of the official languages of the United Nations. UN وإذا وضعت مدونات لقواعد السلوك، فيرجى حيثما أمكن إرفاق نسخة من تلك الوثائق بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    If codes of conduct have been developed, please attach a copy of these documents. UN وإذا وضعت مدونات لقواعد السلوك، يرجى إرفاق نسخة من كل وثيقة من هذه الوثائق.
    codes of conduct should be developed for representatives who are appointed to represent the child's views. UN وينبغي وضع مدونات لقواعد سلوك الممثلين المعينين لتمثيل آراء الطفل.
    Some firms have elaborated their own codes of ethics, while a number of groups of firms have begun to draft joint standards. UN ووضعت بعض مؤسسات الأعمال مدونات لقواعد أخلاقياتها الخاصة، بينما بدأت بعض تجمعات الشركات وضع معايير مشتركة فيما بينها.
    codes of conduct can also be incorporated. UN ويمكن أن تُدرج فيه أيضاً مدونات لقواعد السلوك.
    codes of conduct prohibiting exploitation are being put in place and action is being taken against staff members suspected of involvement in sexual exploitation. UN ويجري تطبيق مدونات لقواعد السلوك تحظر الاستغلال، واتخاذ إجراءات ضد الموظفين الذين يشتبه في تورطهم في الاستغلال الجنسي.
    Secondly, the Fund has developed various codes of good conduct and has called for their adoption by member countries. UN وثانيهما في قيام الصندوق بوضع عدة مدونات لقواعد السلوك الجيد ودعوة البلدان الأعضاء إلى اعتمادها.
    It was essential to develop codes of conduct, in view of the fact that, increasingly, some sites were being used to disseminate racist propaganda. UN ومن الضروري وضع مدونات لقواعد السلوك لأن بعض المواقع يستخدم في نشر الدعاية العنصرية، وهي ظاهرة تتزايد.
    codes of conduct and self-regulation UN وضع مدونات لقواعد السلوك والتنظيم الذاتي
    In this context, the experience gained in civil space activities could be used for elaborating codes of Conduct. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.
    Some participants noted that their countries had adopted or were about to adopt codes of conduct barring the active recruitment of health workers from developing countries affected by labour shortages in the health and education sectors. UN ولاحظ بعض المشاركين أن بلدانهم اعتمدت أو كانت على وشك اعتماد مدونات لقواعد السلوك تمنع التوظيف الفعلي للعاملين في قطاع الصحة من البلدان النامية المتضررة بنقص اليد العاملة في قطاعي الصحة والتعليم.
    In this context, the experience gained in civil space activities could be used for elaborating codes of Conduct. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الأنشطة الفضائية السلمية في وضع مدونات لقواعد السلوك.
    The code of Conduct is targeted at employers by offering them examples of good practices and supporting them in setting up and implementing codes of conduct. UN أما مدونة قواعد السلوك فهي موجهة إلى أصحاب العمل، إذ تقدم لهم أمثلة تتصل بالممارسات الجيدة وتدعمهم في وضع وإنفاذ مدونات لقواعد السلوك.
    Sixty-three per cent of the Governments reported that they had not yet established such codes of conduct. UN وأفاد ثلاث وستون في المائة من الحكومات بأنها لم تضع بعدُ مدونات لقواعد السلوك من ذلك القبيل.
    Some States have suggested that codes of conduct should be adopted by marine researchers to regulate their activities. UN فقد ذكرت بعض الدول أنه ينبغي للباحثين البحريين وضع مدونات لقواعد السلوك لتنظيم أنشطتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more