"مدونة الأحوال الشخصية" - Translation from Arabic to English

    • Personal Status Code
        
    • Code of Personal Status
        
    • Code on Personal Status
        
    • code on the person
        
    Article 28 of the Personal Status Code guarantees women the right to free choice of a job or occupation. UN وتضمن المادة 28 من مدونة الأحوال الشخصية للمرأة الحق في حرية اختيار الوظيفة أو الحرفة التي تمارسها.
    Campaigns to disseminate the Personal Status Code as part of the combat against early marriage UN تنظيم حملات لتعميم مدونة الأحوال الشخصية في إطار مكافحة الزواج المبكر؛
    She would also like to know the degree of independence of the advisory committee on the review of the Personal Status Code. UN وأرادت أيضا معرفة درجة استقلال اللجنة الاستشارية المعنية بمراجعة مدونة الأحوال الشخصية.
    The draft Code of Personal Status and Family Law outlaws forced marriage. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب الشارع على الزواج القسري في مشروع مدونة الأحوال الشخصية.
    The Code on Personal Status regulates the custody of the child in the case of the separation of the parents, including the responsibility for child maintenance (articles 136 and 139 of the Code on Personal Status). UN كما نظمت مدونة الأحوال الشخصية حضانة الطفل عند انفصام العلاقة الزوجية، حيث نظمت مسؤولية الوالدين في النفقة على أطفالهم طبقا للمادتين 126 و129 من نفس القانون.
    The Personal Status Code called for equal salaries for men and women; there was therefore no discrimination in that sector. UN ودعت مدونة الأحوال الشخصية إلى المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة؛ ومن ثم لا يوجد تمييز في هذا القطاع.
    The Personal Status Code and the Code of Criminal Procedure had been amended to increase penalties for spousal abuse. UN فقد تم تعديل مدونة الأحوال الشخصية ومدونة الإجراءات الجنائية من أجل تشديد العقوبات المفروضة على إساءة المعاملة الزوجية.
    The Personal Status Code guarantees women's rights to education, social protection and employment, but many women, particularly rural women, are unaware of its existence. UN وتكفل مدونة الأحوال الشخصية حقوق المرأة في التعليم والحماية الاجتماعية والعمل.
    The Committee is further concerned that urban refugees and asylum seekers continue to encounter legal obstacles to the registration of their children born in Mauritania because of the provisions of the Personal Status Code. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن اللاجئين في المناطق الحضرية وطالبي اللجوء ما زالوا يواجهون عوائق قانونية لتسجيل أطفالهم المولودين في موريتانيا، بسبب أحكام مدونة الأحوال الشخصية.
    The Committee also recommends that the State party implement, without delay and within a clear time frame, the recommendations formulated by the National Human Rights Commission following its study of the implementation of the Personal Status Code. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنفذ الدولة الطرف، دون إبطاء وفي غضون إطار زمني واضح، التوصيات التي صاغتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على إثر الدراسة التي أجرتها بشأن تنفيذ مدونة الأحوال الشخصية.
    The Committee is further concerned that urban refugees and asylum seekers continue to encounter legal obstacles to the registration of their children born in Mauritania because of the provisions of the Personal Status Code. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن اللاجئين في المناطق الحضرية وطالبي اللجوء ما زالوا يواجهون عوائق قانونية لتسجيل أطفالهم المولودين في موريتانيا، بسبب أحكام مدونة الأحوال الشخصية.
    49. A national ethics committee had been set up in anticipation of the adoption of the Personal Status Code and the holding of a national popular consultation. UN 49- وشُكلت لجنة وطنية للأخلاقيات في إطار اعتماد مدونة الأحوال الشخصية وإجراء مشاورات شعبية وطنية في جميع أنحاء البلد.
    Article 58 of the Personal Status Code states that " Wives shall be free to make use of and dispose of their personal property. UN تنص المادة 58 من مدونة الأحوال الشخصية على أن " للمرأة كامل التصرف في مالها الخاص.
    6. Please provide updated information on the progress of the reform of the Personal Status Code proposed by the Royal Commission (report, paras. 69 ff.). UN 6- تقديم معطيات محينة حول التقدم الحاصل فيما يخص مشروع إصلاح مدونة الأحوال الشخصية المقترح من طرف اللجنة الملكية
    We have promulgated the Personal Status Code, which defines clearly the rights and duties that guarantee the stability of the family, the future of children and the development of society. UN وتم إصدار " مدونة الأحوال الشخصية " التي تحدد بشكل واضح الحقوق والواجبات الكفيلة بضمان استقرار الأسرة ومستقبل الطفل والنهوض بالمجتمع.
    17. Ms. Goonesekere said that the Tunisian Personal Status Code had been a source of inspiration for other Muslim countries since its adoption almost half a century previously. UN 17 - السيدة غونيسيكيريه: قالت إن مدونة الأحوال الشخصية التونسية كانت مصدر استلهام بالنسبة لبلدان إسلامية أخرى منذ أن اعتمدت منذ نصف قرن تقريبا.
    Accordingly, on 13 August 1956, it had enacted a Personal Status Code, which was a fundamental element of the new blueprint for society in newly independent Tunisia. UN وعزى إلى هذا السبب اعتماد تونس في 13 آب/أغسطس 1956 مدونة الأحوال الشخصية التي تشكل إحدى الركائز الأساسية للمشروع المجتمعي الجديد الذي شرعت تونس المستقلة في العمل به.
    Articles 360 to 403 of the draft Code of Personal Status and Family Law stipulate provisions relating to marriage settlements. UN ويتناول مشروع مدونة الأحوال الشخصية نظم الزواج في مواده من 360 إلى 403.
    The draft Code of Personal Status and Family Law accords both spouses the legal right to determine the size of their family. UN ومن الناحية التشريعية، تعطي مدونة الأحوال الشخصية للزوجين الحق في تحديد عدد أطفالهما.
    The draft Code of Personal Status and Family Law deals with the question in greater detail. UN وقد وضعت لوائح أكثر تفصيلا بشأن هذه المسألة في مشروع مدونة الأحوال الشخصية.
    Tanzeel is to place the child in a position of a son or daughter, but in terms of inheritance he or she may be granted up to one third of the estate of the father or mother by way of a will (wasiya), as provided for in section 212 of the Code on Personal Status. UN والتنزيل هو أن يقوم الطفل مقام الابن وتجري عليه أحكام الوصية التي لا تتجاوز الثلث من ثروة المنزل إلا بالإجازة، وذلك طبقا لمقتضيات الفصل 212 من مدونة الأحوال الشخصية.
    536. The draft code on the person and the family is a text inspired by the Convention and aims to reinforce the protection of women in the civil, political and economic domain. UN 536- ومشروع مدونة الأحوال الشخصية والأسرة نص تشريعي مستوحى من الاتفاقية بهدف تعزيز حماية المرأة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more