The Decade had promoted an expanded vision of literacy as a foundation for lifelong learning and as a development imperative. | UN | وقد عزز هذا العقد رؤية أوسع نطاقاً لمحو الأمية بوصفها أساسا للتعلم مدى الحياة وضرورة من ضرورات التنمية. |
Efforts are being undertaken to increase the availability of lifelong learning for survivors and to raise the awareness of potential employers. | UN | وتُبذل جهود أيضاً لزيادة توافر فرص التعلم مدى الحياة للناجين وتوعية أرباب العمل الذين يمكن أن يوظفوا أولئك الأشخاص. |
The specific goal is to promote inclusive education and lifelong learning for pupils and students with disabilities. | UN | ويتمثل هدفه المحدد في تعزيز التعليم الشامل للتلاميذ والطلاب ذوي الإعاقة وتشجيع تعلّمهم مدى الحياة. |
In such cases, mandatory supervision is imposed for life. | UN | وفي هذه الحالات، تفرض الرقابة الإلزامية مدى الحياة. |
If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. | UN | وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم. |
Capital punishment or lifetime prison terms are not applied to juveniles. | UN | ولا تطبق الأحكام بالإعدام أو السجن مدى الحياة على الأحداث. |
Thousands more were injured and suffered life-long disabilities or lost family members, homes, schools and hospitals in the bombings. | UN | وأصيب آلاف آخرون بجروح وبإعاقات مدى الحياة أو فقدوا أفراد أسرهم أو تعرضت المنازل والمدارس والمستشفيات للقصف. |
The information provided should include attention to lifelong habits of good health and the social value of gender equality. | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة الانتباه إلى العادات الصحية الجيدة مدى الحياة والقيمة الاجتماعية للمساواة بين الجنسين. |
As has been noted in the Secretary-General's report, the provision of antiretroviral therapy is a lifelong undertaking. | UN | إن توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، كما ورد ذلك في تقرير الأمين العام، التزام يدوم مدى الحياة. |
Moreover, lifelong learning and non-formal education has been instituted for the disadvantaged. | UN | وعلاوة على ذلك يتاح التعليم مدى الحياة والتعليم غير النظامي للمحرومين. |
Germany champions the approach of lifelong learning and also stresses the importance of non-formal and informal education. | UN | كما تدعو ألمانيا إلى الأخذ بنهج التعلم مدى الحياة وتشدد على أهمية التعليم غير النظامي. |
In this respect, it is necessary to develop lifelong learning programs. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد وضع برامج للتعلم مدى الحياة. |
The contribution of non-governmental organizations to all fields of education and, in particular, to lifelong learning is of importance. | UN | ومن المهم أن تساهم المنظمات غير الحكومية، في جميع مجالات التعليم، وخاصة في تيسير التعلم مدى الحياة. |
Other sentences for terrorist homicide have been rigorous imprisonment for life or a term of imprisonment of 15 years and one day. | UN | وصدرت أحكام أخرى على جرائم قتل إرهابية بالسجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بالسجن لمدة 15 سنة ويوم واحد. |
Penalties for violation can include criminal fines and incarceration for life. | UN | ويمكن أن تشمـل عقوبات المخالفات الغرامات الجنائية والسجن مدى الحياة. |
Chiefs were elected for life from among candidates belonging to ruling families after nomination by a committee of elders. | UN | ويتم انتخاب الأعيان مدى الحياة من بين مرشحين ينتمون إلى الأسر الحاكمة بعد أن ترشحهم لجنة الأعيان. |
If you lose this bout, they will blacklist you for life. | Open Subtitles | إذا فقدت هذه المباراة، وسوف القائمة السوداء لك مدى الحياة. |
lifetime member of the Indian Society of Agricultural Economics. | UN | عضو مدى الحياة في الجمعية الهندية للاقتصاد الزراعي. |
The current qualifications system is under constant review to consolidate coherent life-long learning pathways across the education framework. | UN | ونظام المؤهلات الحالي خاضع لاستعراض مستمر لتوحيد السبل المترابطة للتعلم مدى الحياة في إطار التعليم بأسره. |
On a separate note, persons sentenced to life imprisonment had the option of challenging their individual risk assessments. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للأشخاص المحكوم عليهم بالحبس مدى الحياة الطعن في تقييم مدى خطورتهم كأفراد. |
If the accident or disease results in invalidity for the worker, he will be entitled to a life annuity. | UN | وإذا أدّى الحادث أو المرض إلى عجز العامل فإنه يحق لـه الحصول على مبلغ سنوي مدى الحياة. |
But we are talking about life in prison, my friend. | Open Subtitles | لكننا نتحدث عن السجن مدى الحياة ، يا صديقي |
Capital punishment and life sentence are not applied to juveniles. | UN | ولا توقع على الأحداث عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة. |
Such capacity is acquired at birth and lasts throughout life. | UN | وتُكتسب هذه الأهلية منذ الولادة وتدوم مدى الحياة. |
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy. | UN | إن مثل هذه الجرائم المروعة والبغيضة سوف تحمل العار مدى الحياة. |
Educational opportunities are not just important to younger individuals, and should be available to people throughout their lives through the provision of lifelong learning. | UN | فالفرص التعليمية ليست مهمة للأصغر سنا فحسب بل ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص طوال حياتهم من خلال توفير إمكانية التعلم مدى الحياة. |
On the issue of a single-party system, the life President had taken the initiative to schedule a national referendum. | UN | وفيما يتعلق بنظام الحزب الواحد، اتخذ الرئيس مدى الحياة مبادرة ترمي إلى تحديد جدول زمني لاستفتاء وطني. |