"مدى العامين الماضيين" - Translation from Arabic to English

    • the past two years
        
    • the last two years
        
    • over the past two
        
    • the past couple of years
        
    Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. UN وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين.
    Yeah, well, we've had a lot of weird things happen in Central City over the past two years. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد كان الكثير من أشياء غريبة يحدث في مدينة الوسطى على مدى العامين الماضيين.
    As most here know by now, Ms. Jacqueline Seck Diouf assumed the Director's duties and responsibilities over the past two years. UN وكما تعلم الغالبية الموجودة هنا، فقد تولت السيدة جاكلين سيك ضيوف واجبات ومسؤوليات مدير المركز على مدى العامين الماضيين.
    Oscar's been studying journalism in London for the last two years. Open Subtitles كانت الصحافة دراسة أوسكار في لندن على مدى العامين الماضيين.
    Together with these activities, FAO has over the last two years, undertaken a major review of deep-sea fisheries in the high seas. UN وإلى جانب هذه الأنشطة، أجرت الفاو على مدى العامين الماضيين استعراضاً رئيسياً لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    Only four opinions had been taken by the Committee on communications during the past two years. UN ولم تصدر اللجنة سوى أربع فتاوى بشأن الرسائل على مدى العامين الماضيين.
    There has been no change in the past two years in the monitoring and evaluation capacity in the Arab States. UN ولم يسجَّل أي تغيير على مدى العامين الماضيين في قدرات الرصد والتقييم في الدول العربية.
    Over the past two years, the country has presented four treaty reports. UN وقدم البلد على مدى العامين الماضيين أربعة تقارير بموجب معاهدات.
    Over the past two years, all currencies had declined against the dollar, and that had produced a negative effect. UN وعلى مدى العامين الماضيين هبطت جميع العملات في مقابل الدولار، وهذا أحدث أثرا سلبيا.
    The establishment of the Ad Hoc Committee on FMCT represents another important advance by the CD over the past two years. UN ويمثل إنشاء اللجنة المخصصة للمعاهدة تقدماً هاماً آخر لمؤتمر نزع السلاح على مدى العامين الماضيين.
    Three seminars on such training had been held over the past two years. UN وقد عُقدت على مدى العامين الماضيين ثلاث حلقات دراسية لمثل هذا التدريب.
    Palestinian households have responded by reducing their average monthly expenditures by about 16 per cent over the past two years. UN واستجابت اﻷسر الفلسطينية لهذا بتخفيض متوسط إنفاقها الشهري بنسبة ١٦ في المائة تقريبا على مدى العامين الماضيين.
    It was too soon for the Committee to assess the impact of the many changes over the past two years. UN ومن السابق لأوانه جدا أن تقيّم اللجنة تأثير التغييرات الكثيرة التي طرأت على مدى العامين الماضيين.
    He condemned all attacks on them and expressed serious concern at the various incidents of harassment and damage which had occurred over the past two years. UN وأدان جميع الاعتداءات عليها وأعرب عن قلقه الشديد لحوادث التحرش والتدمير المختلفة التي وقعت على مدى العامين الماضيين.
    I think that many of us have even found ourselves repeating similar statements over the past two years. UN وأعتقد أن الكثيرين منا قد وجدوا أنفسهم يكررون بيانات متماثلة على مدى العامين الماضيين.
    Mining officials reported that Group Olive, Muyeye, MDM and WMC have been the main purchasers over the last two years from Lemera. UN ديه. إم. والشركة العالمية للتعدين كانت هي الجهات الشارية الرئيسية من ليميرا على مدى العامين الماضيين.
    This was the result of an advocacy campaign over the last two years. UN وقد جاء ذلك نتيجة لحملة تطالب بإجراء كهذا تم القيام بها على مدى العامين الماضيين.
    This was the result of an advocacy campaign over the last two years. UN وقد جاء ذلك نتيجة لحملة تطالب بإجراء كهذا تم القيام بها على مدى العامين الماضيين.
    For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. UN وعلى مدى العامين الماضيين كان لوفدنا شرف المساعدة على تيسير عملية التنشيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more