In paragraph 54, the Board recommended that UNOPS consider the adequacy of its oversight and support to centres operating in high-risk environments. | UN | في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن ينظر المكتب في مدى كفاية مراقبته ودعمه للمراكز التي تعمل في بيئات عالية المخاطر. |
In such cases, the articles on review may be used to measure the adequacy of existing review procedures. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن استخدام المواد المتعلقة بإعادة النظر لقياس مدى كفاية الاجراءات القائمة ﻹعادة النظر. |
In such cases, the articles on review may be used to measure the adequacy of existing review procedures. | UN | وفي تلك الحالات، يمكن استخدام المواد المتعلقة بإعادة النظر لقياس مدى كفاية الاجراءات القائمة ﻹعادة النظر. |
The Assembly also requested information on assessment of the adequacy of governance and management arrangements. | UN | كما طلبت الجمعية معلومات بشأن تقييم مدى كفاية ترتيبات الحوكمة والإدارة. |
(iv) the sufficiency of the protections for the witness, in the particular circumstances. | UN | `4 ' مدى كفاية الحماية المقدمة للشهود، في تلك الظروف المعينة. |
the adequacy of international support received and required to complement their national efforts was also analysed. | UN | وحُلل أيضا مدى كفاية الدعم الدولي المقدم والذي يتعين تقديمه لتكملة الجهود الوطنية. |
Audit of the adequacy of administrative arrangements at the African Institute for Economic Development and Planning | UN | مراجعة مدى كفاية الترتيبات الإدارية في المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي |
Audit of the adequacy of administrative arrangements at the African Institute for Economic Development and Planning | UN | مراجعة مدى كفاية الترتيبات الإدارية في المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي |
The objective is to assess the adequacy of project management. | UN | ويتمثل الهدف في تقييم مدى كفاية إدارة المشاريع. |
the adequacy of the assurances was assessed in the light of each case. | UN | ويجري تقييم مدى كفاية الضمانات على ضوء كل حالة. |
This point was particularly underscored in reviewing the adequacy of the selection of education-related indicators and poverty measures. | UN | وجرى التأكيد بشكل خاص على هذه النقطة أثناء استعراض مدى كفاية اختيار المؤشرات المرتبطة بالتعليم ومقاييس الفقر. |
49. Approximately the same number of countries are satisfied with the adequacy of the assistance as are not. | UN | 49- وعدد البلدان الراضية عن مدى كفاية المساعدة يساوي تقريباً عدد البلدان غير الراضية عن ذلك. |
This is consistent with the low level of their satisfaction with the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. | UN | ويتسق ذلك مع انخفاض مستوى رضاها عن مدى كفاية المساعدة الثنائية ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها. |
The review of working paper files from various missions indicated that sufficient knowledge on the audit activities was gathered; however, the adequacy of the related documentation could be improved. | UN | وبيَّن استعراض ملفات ورقات العمل من مختلف البعثات أنه تم تجميع معلومات كافية عن أنشطة مراجعة الحسابات، وتبين أنه يمكن تحسين مدى كفاية المستندات ذات الصلة. |
In this context the Board reviewed the adequacy and functioning of the arrangement. | UN | وقام المجلس في هذا السياق باستعراض مدى كفاية هذا الترتيب وأدائه. |
REPORT ON the adequacy OF THE GLOBAL OBSERVING SYSTEMS | UN | تقرير عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية |
∙ To assess the adequacy of existing and planned observing systems to meet the needs; and | UN | ● تقييم مدى كفاية نظم المراقبة القائمة والمخططة لتلبية الاحتياجات؛ |
The question therefore arose as to the adequacy of reintegration programmes in those areas where UNHCR was absent. | UN | وأثيرت مسألة مدى كفاية برامج إعادة الاندماج في المناطق التي لا توجد فيها المفوضية. |
(iv) the sufficiency of the protections for the witness, in the particular circumstances. | UN | ' ٤ ' مدى كفاية الحماية المقدمة للشهود، في تلك الظروف المعينة. |
The Committee further recommends that the report address the issue of adequacy of resources devoted to peacekeeping asset management and to liquidation activities. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يتناول التقرير مدى كفاية الموارد المخصصة لإدارة أصول عمليات حفظ السلام ولأنشطة التصفية. |
On the issue of diplomatic assurances, two major problems arise -- that of sufficiency of the assurances and that of the implication that torture is commonplace in the country concerned but will not be applied in a particular case in question. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الضمانات الدبلوماسية، تبرز مشكلتان رئيسيتان هما: مدى كفاية هذه الضمانات، وما تنطوي عليه ضمنا ومفاده أن التعذيب أمر معتاد في البلد المعني إلا أنه لن يُستخدم في حالة معينة. |