"مدى كفاية" - Translation from Arabic to English

    • the adequacy
        
    • adequacy of
        
    • the sufficiency
        
    • of adequacy
        
    • sufficiency of
        
    • of sufficiency
        
    In paragraph 54, the Board recommended that UNOPS consider the adequacy of its oversight and support to centres operating in high-risk environments. UN في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن ينظر المكتب في مدى كفاية مراقبته ودعمه للمراكز التي تعمل في بيئات عالية المخاطر.
    In such cases, the articles on review may be used to measure the adequacy of existing review procedures. UN وفي هذه الحالات، يمكن استخدام المواد المتعلقة بإعادة النظر لقياس مدى كفاية الاجراءات القائمة ﻹعادة النظر.
    In such cases, the articles on review may be used to measure the adequacy of existing review procedures. UN وفي تلك الحالات، يمكن استخدام المواد المتعلقة بإعادة النظر لقياس مدى كفاية الاجراءات القائمة ﻹعادة النظر.
    The Assembly also requested information on assessment of the adequacy of governance and management arrangements. UN كما طلبت الجمعية معلومات بشأن تقييم مدى كفاية ترتيبات الحوكمة والإدارة.
    (iv) the sufficiency of the protections for the witness, in the particular circumstances. UN `4 ' مدى كفاية الحماية المقدمة للشهود، في تلك الظروف المعينة.
    the adequacy of international support received and required to complement their national efforts was also analysed. UN وحُلل أيضا مدى كفاية الدعم الدولي المقدم والذي يتعين تقديمه لتكملة الجهود الوطنية.
    Audit of the adequacy of administrative arrangements at the African Institute for Economic Development and Planning UN مراجعة مدى كفاية الترتيبات الإدارية في المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي
    Audit of the adequacy of administrative arrangements at the African Institute for Economic Development and Planning UN مراجعة مدى كفاية الترتيبات الإدارية في المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي
    The objective is to assess the adequacy of project management. UN ويتمثل الهدف في تقييم مدى كفاية إدارة المشاريع.
    the adequacy of the assurances was assessed in the light of each case. UN ويجري تقييم مدى كفاية الضمانات على ضوء كل حالة.
    This point was particularly underscored in reviewing the adequacy of the selection of education-related indicators and poverty measures. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على هذه النقطة أثناء استعراض مدى كفاية اختيار المؤشرات المرتبطة بالتعليم ومقاييس الفقر.
    49. Approximately the same number of countries are satisfied with the adequacy of the assistance as are not. UN 49- وعدد البلدان الراضية عن مدى كفاية المساعدة يساوي تقريباً عدد البلدان غير الراضية عن ذلك.
    This is consistent with the low level of their satisfaction with the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. UN ويتسق ذلك مع انخفاض مستوى رضاها عن مدى كفاية المساعدة الثنائية ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    The review of working paper files from various missions indicated that sufficient knowledge on the audit activities was gathered; however, the adequacy of the related documentation could be improved. UN وبيَّن استعراض ملفات ورقات العمل من مختلف البعثات أنه تم تجميع معلومات كافية عن أنشطة مراجعة الحسابات، وتبين أنه يمكن تحسين مدى كفاية المستندات ذات الصلة.
    In this context the Board reviewed the adequacy and functioning of the arrangement. UN وقام المجلس في هذا السياق باستعراض مدى كفاية هذا الترتيب وأدائه.
    REPORT ON the adequacy OF THE GLOBAL OBSERVING SYSTEMS UN تقرير عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية
    ∙ To assess the adequacy of existing and planned observing systems to meet the needs; and UN ● تقييم مدى كفاية نظم المراقبة القائمة والمخططة لتلبية الاحتياجات؛
    The question therefore arose as to the adequacy of reintegration programmes in those areas where UNHCR was absent. UN وأثيرت مسألة مدى كفاية برامج إعادة الاندماج في المناطق التي لا توجد فيها المفوضية.
    (iv) the sufficiency of the protections for the witness, in the particular circumstances. UN ' ٤ ' مدى كفاية الحماية المقدمة للشهود، في تلك الظروف المعينة.
    The Committee further recommends that the report address the issue of adequacy of resources devoted to peacekeeping asset management and to liquidation activities. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يتناول التقرير مدى كفاية الموارد المخصصة لإدارة أصول عمليات حفظ السلام ولأنشطة التصفية.
    On the issue of diplomatic assurances, two major problems arise -- that of sufficiency of the assurances and that of the implication that torture is commonplace in the country concerned but will not be applied in a particular case in question. UN وفيما يتعلق بمسألة الضمانات الدبلوماسية، تبرز مشكلتان رئيسيتان هما: مدى كفاية هذه الضمانات، وما تنطوي عليه ضمنا ومفاده أن التعذيب أمر معتاد في البلد المعني إلا أنه لن يُستخدم في حالة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more