"مذاك" - Arabic English dictionary

    "مذاك" - Translation from Arabic to English

    • since then
        
    • ever since
        
    I've been a taxi driver, construction worker, and baggage handler since then. Open Subtitles لقد كنتُ سائق سيارة اجرة و عامل بناء وحامل حقائب مذاك
    The State party then described various training courses that had taken place since then. UN ثم وصفت الدولة الطرف مختلف الدورات التدريبية التي عقدت مذاك.
    The Carni crossing was opened specifically to keep goods flowing in the event of a border closure, and was subsequently closed during the total closures of 1996 and occasionally since then. UN وقد فُتح معبر كارني على وجه التحديد للمحافظة على تدفق السلع في حالة إغلاق الحدود، ثم أُغلق هذا المعبر لاحقا في أثناء عمليات اﻹغلاق الشامل في عام ٦٩٩١، كما أُغلق مذاك بين حين وآخر.
    Makes sense. Might explain why it's been empty ever since. Open Subtitles هذا منطقي، قد يفسر ذلك لمَ كان فارغاً مذاك.
    - All true. She made me feel a lot better about myself at the time, and we've been hanging out ever since. Open Subtitles لقد جعلتني أشعر بتحسن أنذاك, ونحن نتسكع مع بعض مذاك الوقت
    And, what is more, there was the flare-up in oil prices which began in October 1973 and which led to the inflationary curves that have since then characterized the global economy everywhere in the world. UN علاوة على ذلك، ارتفعت أسعار النفط ارتفاعا حادا اعتبارا من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣ اﻷمر الذي أدى الى نشوء التضخم الذي اتسم به الاقتصاد العالمي مذاك في كل أنحاء العالم.
    A lot has changed since then, but what has not changed is that when a man first needs you and thereafter calls you a friend, a little suspicion is a healthy thing. Open Subtitles -نعم، تغير الكثير مذاك لكن ما لم يتغير هو تلقيب رجل لك بصديقه فور احتياجه لك... فالشك مفيد في تلك الحالة
    And nothing has changed since then. Open Subtitles ولم يتغير شيء مذاك
    More people have lived there since then. Open Subtitles إزداد عدد سكان المنطقة مذاك
    I've learned so much since then. Open Subtitles تعلمتُ الكثير مذاك الحين
    A lot has changed since then. Open Subtitles -لقد تغير الكثير مذاك
    I dug it up the day after social services took you away and I've kept it ever since. Open Subtitles حفرت وأخرجته بعد أن أخذتك الخدمات الاجتماعية واحتفظت به مذاك
    It worked for me in high school, and it's been a reflex ever since. Open Subtitles نجح معي ذلك بالثانوية حتّى صار أمراً لا إرادياً مذاك.
    ever since, his behavior's grown increasingly more troubling. Open Subtitles مذاك الحين، تصرفاته سببت مشاكل أكبر.
    I've been trying to get back into the swing of it ever since. Open Subtitles وأنا أحاول العودة إلى اتقانها مذاك
    9. Costa Rica had taken steps since 1974 to eliminate discrimination against persons affected by leprosy, ever since it introduced ambulatory treatment without confinement and public education campaigns to combat discrimination. UN 9- اتخذت كوستاريكا خطوات منذ عام 1974 للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام، واعتمدت مذاك العلاج المتجول دون الحبس وحملات تثقيف عامة لمكافحة التمييز.
    Anyways, after I graduated, the conservancy hired me full-time, and... and I've been in Miami ever since. Open Subtitles على أية حال، بعد أن تخرجت وظفتني لجنة الحفاظ على البيئة بدوام كامل بقيت في (ميامي) مذاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more