since then, there has also been a request for deferral duly brought under article 16 of the Rome Statute of the ICC. | UN | ومنذ ذلك الحين لا يزال هناك طلب تأجيل تم التقدم به بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية. |
We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. | UN | ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة. |
since then, she has participated in the activities set out below. | UN | وشاركت المقررة الخاصة منذ ذلك الحين في الأنشطة المبينة أدناه. |
The authorities have not contacted the author since then. | UN | ولم تخاطب السلطات منذ ذلك الحين صاحبة البلاغ. |
since then, six more Brazilian states have followed suit. | UN | ومنذ ذلك الوقت حذت حذوها ست ولايات أخرى. |
since then, the Three Ones principles have gathered pace. | UN | وأصبحت هذه المبادئ تحقق تقدماً منذ ذلك الوقت. |
since then, it had consistently advocated the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ولم تنفك تعمل منذئذ من أجل القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية. |
since then no new proposals have been made and the Minsk process practically has reached a deadlock. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تُقدَّم أي مقترحات جديدة، ووصلت عملية مينسك عملياً إلى طريق مسدود. |
since then, much had been done to strengthen the Philippines' disaster risk reduction and response programme. | UN | ومنذ ذلك الحين أُنجز الكثير من العمل لتعزيز البرنامج الفلبيني لخفض مخاطر الكوارث والاستجابة لها. |
since then, the global community has managed to uplift a large segment of the poor and vulnerable. | UN | ومنذ ذلك الحين تمكن المجتمع الدولي من الأخذ بيد شريحة كبيرة من الفئات الفقيرة والضعيفة. |
since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. | UN | ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السلاح دائما في جنيف. |
since then active national committees have been established in 23 African countries. | UN | ومنذ ذلك الحين أنشئت لجان وطنية عاملة في ٢٣ بلدا افريقيا. |
since then we have shown tremendous restraint by not moving towards weaponization. | UN | ومنذ ذلك الحين مارسنا ضبط نفس شديد بعدم تحركنا نحو التسلح. |
since then, the Institute has successfully implemented a range of activities, albeit with significant challenges, including the implementation of programmes for crime prevention. | UN | وقد نجح المعهدُ منذ ذلك الحين في تنفيذ طائفة من الأنشطة، منها تنفيذ برامج لمنع الجريمة، وإنْ اقترن هذا بصعوبات شديدة. |
The authorities have not contacted the author since then. | UN | ولم تخاطب السلطات منذ ذلك الحين صاحبة البلاغ. |
Bekit has since then been promoted to Minister of Trade and Industry. | UN | وقد رُقي السيد بخيت منذ ذلك الحين وأصبح وزيرا للتجارة والصناعة. |
Although the Linyi City Intermediate People's Court on appeal overturned this verdict, Mr. Chen has not been released since then. | UN | ورغم أن محكمة الشعب الوسطى بمدينة لينيي نقضت الحكم عند الطعن فيه، لم يُفرج عن السيد تشين منذ ذلك الحين. |
since then, the Agency had been engaged in significant triangular cooperation, beginning with the countries of the Association of Southeast Asian Nations. | UN | وقال إن وكالته لها منذ ذلك الحين نشاط كبير في مجال التعاون الثلاثي، بدءا ببلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
since then, significant changes have taken place in these States. | UN | ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات كبيرة في هاتين الدولتين. |
since then we have travelled a long and painful road. | UN | ومنذ ذلك الوقت بدأنا السير على طريق طويل ومؤلم. |
But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. | UN | ولكن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت ويدعو العالم الجديد المتصف بالعولمة إلى مواصلة تدعيم القدرات. |
The only change since then is that the five-year schedule has been abandoned in fact if not explicitly. | UN | والتغيير الوحيد منذئذ هو أن جدول السنوات الخمس قد انتهى عمليا وإن لم يفصح عن ذلك. |
since then, the islanders have been engaged in deciding how to broaden their political and legislative status. | UN | ومنذ ذلك التاريخ يدور نقاش بين سكان الجزيرة حول كيفية توسيع نطاق وضعهم السياسي والتشريعي. |
They have apparently not returned to their offices since then. | UN | ويبدو أنهما لم يعودا إلى مكتبيهما منذ ذلك التاريخ. |
since then, the Human Rights Council has decided to establish a new trust fund for the UPR. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل. |
since then he has worked at Santa Lucia Research where, this afternoon a patrol went to ask him for a statement. | Open Subtitles | منذ حينها وهو يعمل علي بحث سانتا لوسيا حيث هذة الظهيرة دورية ذهبت لتطلب منه شهادته |
since then, there are 4 women who now sit at the bench including the Family High Court. | UN | وبعد ذلك أصبحت هناك 4 نساء من قضاة المحاكم، بما في ذلك المحكمة العليا للأسرة. |
You're the first person I've asked out since then. | Open Subtitles | انت اول انسانة أطلب منها الخروج من حينها |
since then, management auditing has been intensified. | UN | ومنذ ذاك الحين تضاعفت مهام مراجعة حسابات اﻹدارة. |
I've been a taxi driver, construction worker, and baggage handler since then. | Open Subtitles | لقد كنتُ سائق سيارة اجرة و عامل بناء وحامل حقائب مذاك |
All I've looked for since then is a lead, any lead, and then I realized, the phone. | Open Subtitles | كلّ ما بحثتُ عنه منذئذٍ هو دليل، أيّ دليل، ومن ثَمّ أدركتُ الأمر، إنّه الهاتف. |
But since then, I've had victories and I've had losses. | Open Subtitles | لكنّي مُذّاك ذقت طعم الانتصارات وذقت طعم الهزائم |