"since then" - Dictionnaire anglais arabe

    "since then" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك الحين
        
    • ومنذ ذلك الوقت
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    • منذئذ
        
    • ومنذ ذلك التاريخ
        
    • منذ ذلك التاريخ
        
    • منذ ذاك الحين
        
    • منذ حينها
        
    • وبعد ذلك
        
    • من حينها
        
    • ومنذ ذاك الحين
        
    • مذاك
        
    • منذئذٍ
        
    • مُذّاك
        
    since then, there has also been a request for deferral duly brought under article 16 of the Rome Statute of the ICC. UN ومنذ ذلك الحين لا يزال هناك طلب تأجيل تم التقدم به بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية.
    We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. UN ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة.
    since then, she has participated in the activities set out below. UN وشاركت المقررة الخاصة منذ ذلك الحين في الأنشطة المبينة أدناه.
    The authorities have not contacted the author since then. UN ولم تخاطب السلطات منذ ذلك الحين صاحبة البلاغ.
    since then, six more Brazilian states have followed suit. UN ومنذ ذلك الوقت حذت حذوها ست ولايات أخرى.
    since then, the Three Ones principles have gathered pace. UN وأصبحت هذه المبادئ تحقق تقدماً منذ ذلك الوقت.
    since then, it had consistently advocated the complete elimination of nuclear weapons. UN ولم تنفك تعمل منذئذ من أجل القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    since then no new proposals have been made and the Minsk process practically has reached a deadlock. UN ومنذ ذلك الحين لم تُقدَّم أي مقترحات جديدة، ووصلت عملية مينسك عملياً إلى طريق مسدود.
    since then, much had been done to strengthen the Philippines' disaster risk reduction and response programme. UN ومنذ ذلك الحين أُنجز الكثير من العمل لتعزيز البرنامج الفلبيني لخفض مخاطر الكوارث والاستجابة لها.
    since then, the global community has managed to uplift a large segment of the poor and vulnerable. UN ومنذ ذلك الحين تمكن المجتمع الدولي من الأخذ بيد شريحة كبيرة من الفئات الفقيرة والضعيفة.
    since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. UN ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السلاح دائما في جنيف.
    since then active national committees have been established in 23 African countries. UN ومنذ ذلك الحين أنشئت لجان وطنية عاملة في ٢٣ بلدا افريقيا.
    since then we have shown tremendous restraint by not moving towards weaponization. UN ومنذ ذلك الحين مارسنا ضبط نفس شديد بعدم تحركنا نحو التسلح.
    since then, the Institute has successfully implemented a range of activities, albeit with significant challenges, including the implementation of programmes for crime prevention. UN وقد نجح المعهدُ منذ ذلك الحين في تنفيذ طائفة من الأنشطة، منها تنفيذ برامج لمنع الجريمة، وإنْ اقترن هذا بصعوبات شديدة.
    The authorities have not contacted the author since then. UN ولم تخاطب السلطات منذ ذلك الحين صاحبة البلاغ.
    Bekit has since then been promoted to Minister of Trade and Industry. UN وقد رُقي السيد بخيت منذ ذلك الحين وأصبح وزيرا للتجارة والصناعة.
    Although the Linyi City Intermediate People's Court on appeal overturned this verdict, Mr. Chen has not been released since then. UN ورغم أن محكمة الشعب الوسطى بمدينة لينيي نقضت الحكم عند الطعن فيه، لم يُفرج عن السيد تشين منذ ذلك الحين.
    since then, the Agency had been engaged in significant triangular cooperation, beginning with the countries of the Association of Southeast Asian Nations. UN وقال إن وكالته لها منذ ذلك الحين نشاط كبير في مجال التعاون الثلاثي، بدءا ببلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    since then, significant changes have taken place in these States. UN ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات كبيرة في هاتين الدولتين.
    since then we have travelled a long and painful road. UN ومنذ ذلك الوقت بدأنا السير على طريق طويل ومؤلم.
    But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. UN ولكن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت ويدعو العالم الجديد المتصف بالعولمة إلى مواصلة تدعيم القدرات.
    The only change since then is that the five-year schedule has been abandoned in fact if not explicitly. UN والتغيير الوحيد منذئذ هو أن جدول السنوات الخمس قد انتهى عمليا وإن لم يفصح عن ذلك.
    since then, the islanders have been engaged in deciding how to broaden their political and legislative status. UN ومنذ ذلك التاريخ يدور نقاش بين سكان الجزيرة حول كيفية توسيع نطاق وضعهم السياسي والتشريعي.
    They have apparently not returned to their offices since then. UN ويبدو أنهما لم يعودا إلى مكتبيهما منذ ذلك التاريخ.
    since then, the Human Rights Council has decided to establish a new trust fund for the UPR. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل.
    since then he has worked at Santa Lucia Research where, this afternoon a patrol went to ask him for a statement. Open Subtitles منذ حينها وهو يعمل علي بحث سانتا لوسيا حيث هذة الظهيرة دورية ذهبت لتطلب منه شهادته
    since then, there are 4 women who now sit at the bench including the Family High Court. UN وبعد ذلك أصبحت هناك 4 نساء من قضاة المحاكم، بما في ذلك المحكمة العليا للأسرة.
    You're the first person I've asked out since then. Open Subtitles انت اول انسانة أطلب منها الخروج من حينها
    since then, management auditing has been intensified. UN ومنذ ذاك الحين تضاعفت مهام مراجعة حسابات اﻹدارة.
    I've been a taxi driver, construction worker, and baggage handler since then. Open Subtitles لقد كنتُ سائق سيارة اجرة و عامل بناء وحامل حقائب مذاك
    All I've looked for since then is a lead, any lead, and then I realized, the phone. Open Subtitles كلّ ما بحثتُ عنه منذئذٍ هو دليل، أيّ دليل، ومن ثَمّ أدركتُ الأمر، إنّه الهاتف.
    But since then, I've had victories and I've had losses. Open Subtitles لكنّي مُذّاك ذقت طعم الانتصارات وذقت طعم الهزائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus