"مذكرة توجيهية" - Translation from Arabic to English

    • a guidance note
        
    • a note of guidance
        
    • guidance note for
        
    • an instruction
        
    • guidance notes
        
    • guidance note and
        
    This included publishing a guidance note and documentation that explained the rationale for countries' selection or rejection. UN وقد شمل ذلك إصدار مذكرة توجيهية ووثائق تبين الأساس المنطقي الكامن وراء انتقاء البلدان أو رفضها.
    Related developments included the issuance of a guidance note on Refugee Claims relating to Female Genital Mutilation and of Guidelines on International Protection relating to Child Asylum Claims. UN وشملت التطورات ذات الصلة إصدار مذكرة توجيهية بشأن شكاوى اللاجئين المتصلة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والمبادئ التوجيهية بشأن الحماية الدولية المتصلة بطلبات لجوء الأطفال.
    Building on lessons learned, the United Nations Development Group has developed a guidance note on funding for transition. UN وبناء على الدروس المستفادة، أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية بشأن تمويل المرحلة الانتقالية.
    UNICEF had developed a guidance note on juvenile justice legislative reform. UN ووضعت اليونيسيف مذكرة توجيهية بشأن الإصلاح التشريعي لقضاء الأحداث.
    The paper will be followed by a guidance note for United Nations country teams to assist them in addressing those challenges. UN وسوف تتبع هذه الورقة مذكرة توجيهية موجهة إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لمساعدتها في التصدي لتلك التحديات.
    It produced a guidance note emphasizing a comprehensive approach to promoting an enabling legal and regulatory environment for volunteerism to stimulate social, political and economic development. UN وأصدر البرنامج مذكرة توجيهية تشدِّد على اعتماد نهج شامل لتعزيز بيئة قانونية وتنظيمية مواتية للعمل التطوعي من أجل حفز التنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    It is also developing a guidance note on climate change for United Nations country teams. UN ويقوم فريق العمل أيضاً بوضع مذكرة توجيهية بشأن تغير المناخ لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Work on a guidance note on climate change for country teams is under way. UN ويجري العمل لإعداد مذكرة توجيهية بشأن تغير المناخ للفرق القطرية.
    The Fund participated in the drafting of a guidance note on Democracy issued by the Secretary-General across the United Nations system. UN واشترك الصندوق في صياغة مذكرة توجيهية بشأن الديمقراطية، أصدرها الأمين العام، وعُممت على منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The Working Group prepared a guidance note for all resident coordinators and will develop a human rights training module. UN كما أعد الفريق العامل مذكرة توجيهية لجميع المنسقين المقيمين وسيقوم بوضع وحدة نموذجية تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان.
    In response to the demand for increased coherence in United Nations programming, a guidance note on joint programming was completed and launched in three languages. UN واستجابة لطلب زيادة الترابط في برامج الأمم المتحدة، أنجزت مذكرة توجيهية عن البرمجة المشتركة، وصدرت بثلاث لغات.
    a guidance note is being produced to support and encourage wider field level buy-in to the Good Humanitarian Donorship concept. UN ويجري إعداد مذكرة توجيهية لدعم توسيع دائرة قبول تطبيق مفهوم المنح الإنسانية السليمة في الميدان وتشجيعه
    In order to facilitate the identification of the relevant global trends, a guidance note on responses was attached to the correspondence. UN وأرفقت بالرسالة مذكرة توجيهية بهدف تيسير تحديد الاتجاهات العالمية ذات الصلة.
    The Unit developed a guidance note to clarify a collaborative approach as the institutional framework for responding to crises of internal displacement. UN وأعدّت الوحدة مذكرة توجيهية لإيضاح نهج تعاوني بوصفه الإطار المؤسسي لمواجهة أزمات التشرد الداخلي.
    It was also preparing a guidance note for Member States and hoped to share it with the Second Committee shortly. UN وهي تقوم أيضا بوضع مذكرة توجيهية من أجل الدول الأعضاء، وهي تأمل في تقديمها إلى اللجنة الثانية في وقت قريب.
    UNFPA is revising its guidelines for mainstreaming a gender perspective in population and development programmes, and preparing a guidance note on how to operationalize the guidelines. UN ويقوم الصندوق بتنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بدمج المنظور الجنساني في البرامج السكانية والإنمائية، وإعداد مذكرة توجيهية بشأن وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ.
    It also prepared a guidance note on how to operationalize such guidelines. UN وأعد أيضا مذكرة توجيهية حول كيفية تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    UNFPA prepared a guidance note on how to report progress towards achieving the Goals and circulated it to UNFPA country offices to guide their engagement in the Millennium Development Goals process. UN وأعد الصندوق مذكرة توجيهية بشأن كيفية الإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعممها على مكاتب الصندوق الإقليمية بغية توجيه مشاركتها في عملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    As was mentioned in paragraph 3 above, it issued a note of guidance with UNDP that highlighted the respective responsibilities of the Division and UNDP. UN وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه، أصدرت الشعبة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة توجيهية تُبرز مسؤوليات كل من الشعبة والبرنامج الإنمائي.
    The Government has circulated an instruction to all relevant authorities in the Jamahiriya informing them of the adoption of the resolution and requesting that they comply fully with its provisions. UN وقامت حكومة الجماهيرية العربية الليبية بتعميم مذكرة توجيهية لكل الجهات ذات العلاقة في الجماهيرية العربية الليبية تتضمن إبلاغ هذه الجهات باعتماد مجلس الأمن للقرار 1803، وتطلب إليها التقيد التام بأحكامه.
    Estimate 2010-2011: 950 guidance notes UN التقدير للفترة 2010-2011: 950 مذكرة توجيهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more