"مذكرته" - Translation from Arabic to English

    • his note
        
    • his memorandum
        
    • s note
        
    • its note
        
    • note by
        
    • its memorandum
        
    • a note
        
    • his brief
        
    • submission
        
    • s memorandum
        
    • his diary
        
    • the note
        
    • his journal
        
    The SecretaryGeneral is grateful for the replies to his note. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    We thank the Secretary-General for his note on this agenda item, and we commend his personal commitment and efforts in the fight against malaria. UN نشكر الأمين العام على مذكرته حول هذا البند من جدول الأعمال ونشيد بالتزامه الشخصي وجهوده في مكافحة الملاريا.
    The recommendations contained in paragraph 12 of his note are intended to provide for such stability. UN وتهدف التوصيات الواردة في الفقرة 12 من مذكرته إلى توفير ذلك الاستقرار.
    Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that subsequent balloting should be unrestricted; I repeat, that subsequent balloting should be unrestricted. UN وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح اﻷمين العام في مذكرته ألا يكون الاقتراع التالي مقيدا.
    The Permanent Mission of New Zealand to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), and has the honour to refer to the Chairman's note dated 1 November 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1718، ويشرفها أن تشير إلى مذكرته المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly concur with the Secretary-General’s proposal contained in paragraph 12 of his note. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    The Secretary-General is grateful for the replies to his note. UN ويشعر الأمين العام بالامتنان لتلقيه ردودا على مذكرته.
    The Secretary-General is grateful for the replies to his note. UN واﻷمين العام ممتن للردود التي تلقاها على مذكرته.
    The Acting President: In his note, the Secretary-General further informs the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Vladimir Kuznetsov to fill the vacancy. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    The Secretary-General is grateful for the replies to his note. UN ويشعر الأمين العام للأونكتاد بالامتنان للردود التي وردت على مذكرته.
    In his note, the Secretary-General further requests that the item be considered directly in plenary meeting. UN ويطلب الأمين العام أيضا في مذكرته أن يُنظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة.
    In his note, the Secretary-General further requests that the item be considered directly in plenary meeting. UN ويطلب الأمين العام في مذكرته كذلك أن يُنظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة.
    The recommendations contained in paragraph 12 of his note are intended to provide for such stability. UN وتهدف التوصيات الواردة في الفقرة 12 من مذكرته إلى توفير ذلك الاستقرار.
    The Committee recommends that the General Assembly concur with the Secretary-General's proposal contained in paragraph 12 of his note. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    The SecretaryGeneral is grateful for the replies to his note. UN ويعرب الأمين العام للأونكتاد عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    In his note, the Secretary-General further requests that the item be considered directly in plenary meeting. UN يطلب الأمين العام في مذكرته أيضا أن ينظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    The Secretary-General is grateful for the replies to his note. UN ويعرب الأمين العام للأونكتاد عن امتنانه لتلقيه ردوداً على مذكرته.
    It is precisely what he stated in his memorandum of 29 October 1996 addressed to the United Nations Security Council. UN فذلك ما يذكره بالفعل في مذكرته المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهة الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    The Chief of the Compensation and Classification Service concluded in his memorandum as follows: UN وخلص رئيس دائرة التعويض والتصنيف في مذكرته إلى ما يلي:
    The Permanent Mission of Singapore to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to the latter's note dated 16 October 1997. UN تهدي البعثة الدائمة لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    In its note verbale, the European Union stated that this decision was in line with its long-standing position not to recognize the sovereignty of Israel over the occupied territories or consider them to be part of Israeli territory. UN وذكر الاتحاد الأوروبي، في مذكرته الشفوية، أن ذلك القرار يتماشى مع الموقف الذي اتخذه منذ فترة طويلة بعدم الاعتراف بسيادة إسرائيل على الأراضي المحتلة وعدم اعتبارها جزءاً من الأراضي الإسرائيلية.
    With great satisfaction we have heard all the positive responses to the proposals presented in the informal note by the President of the General Assembly to the Member States. UN وقد استمعنا، مع عظيم الارتياح، إلى جميع الردود الإيجابية على الاقتراحات التي عرضها رئيس الجمعية العامة على الدول الأعضاء في مذكرته غير الرسمية.
    Without waiting for a reply and prejudging it, in its memorandum, the Yugoslav side declares that Albania has " rejected " these proposals. UN ولكن الجانب اليوغوسلافي، دون أن ينتظر الجواب وبالحكم عليها مسبقا، أعلن في مذكرته أن ألبانيا " رفضت " هذه المقترحات.
    By the end of the year, one country had finished and officially adopted a note and 13 countries had produced final drafts. UN وبحلول نهاية العام، كان هناك بلد واحد قد أنجز مذكرته واعتمدها رسميا، كما قامت ثلاثة عشر بلدا بتقديم مشاريع نهائية.
    On 30 October 2012, the Defence filed its brief in response to the Prosecutor's appeal, and on 5 November 2012 the Prosecutor filed his brief in reply. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدم الدفاع مذكرته القانونية ردا على طعن المدعي العام؛ وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدم المدعي العام مذكرته ردا على ذلك.
    The draft rules do not require the non-disputing party to meet any requirements as a condition to the acceptance of their submission. UN فمشاريع القواعد لا تستلزم من الطرف غير المتنازع أن يفي بأي متطلبات كشرط لقبول مذكرته.
    5. The Chairman proposed that the Committee accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum by the Secretary-General, on the understanding that formal credentials for representatives referred to in paragraph 2 of the Secretary-General's memorandum would be communicated to the Secretary-General as soon as possible. UN ٥ - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين الواردين في مذكرة اﻷمين العام، على أساس أن تتم موافاة اﻷميـن العام في أقرب وقت ممكن بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار اليهم في الفقرة ٢ من مذكرته.
    And he recorded that fantasy in his diary... later recounting the fantasy as his story to the police. Open Subtitles وسجل الخيال في مذكرته في وقت لاحق من سرد الخيال حسب رواية الشرطة
    No reply to the note verbale was received. UN ولم يتوصل الفريق العامل بأي رد على مذكرته الشفوية.
    So I'm sure that you can understand all the joy I felt when I read all about myself here in his journal. Open Subtitles أظن أنه يمكنك فهم السعادة التي شعرت بها عندما قرأت عن نفسي في مذكرته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more