The Secretariat had been asked to prepare a reference document, based on its note on the subject, but of a more normative character. | UN | وأعلن أنه طُلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة مرجعية، تستند إلى مذكرتها حول هذا الموضوع، على أن تكون لها طابع معياري. |
The Secretariat would need to amend its note verbale accordingly. | UN | وستكون ثمة حاجة لأن تعدِّل الأمانة العامة مذكرتها الشفوية وفقا لذلك. |
The United Nations submitted its note in 2005, but the corresponding note on the part of the Government of Iraq has not yet been delivered. | UN | وقدمت الأمم المتحدة مذكرتها في عام 2005، بينما لم ترد بعد المذكرة المثيلة من جانب حكومة العراق. |
The claimant State would be obliged to show in its submission that it had exhausted existing local remedies, or to show why this was not necessary. | UN | وسيكون لزاما على الدولة المدعية أن تبين في مذكرتها أنها قد استنفدت سبل الانتصاف الموجودة، أو أن تبين لماذا لم يكن استنفادها ضروريا. |
In the circumstances, the Office of Legal Affairs set out various options, as detailed in paragraphs 7 - 10 of its memorandum. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وضعت إدارة الشؤون القانونية خيارات عدة، كما يرد مفصلاً في الفقرات 7 إلى 10 من مذكرتها. |
Guinea filed its Memorial within the time limit, as extended by the Court. | UN | وأودعت غينيا مذكرتها في غضون الأجل الذي مددته المحكمة. |
Although the United Nations submitted its note in 2005, the Government of Iraq has not yet completed the ratification process and has not delivered the note. | UN | وعلى الرغم من تقديم الأمم المتحدة مذكرتها في عام 2005، لم تُتِم حكومة العراق عملية التصديق بعد، ولم تسلم المذكرة. |
4.1 In its note verbale of 6 October 2008, the State party submits that the communication is inadmissible. | UN | 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية، المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن البلاغ غير مقبول. |
The Government did not address the question of an OHCHR field presence in its note verbale. | UN | ولم تتطرق الحكومة في مذكرتها الشفوية إلى مسألة الوجود الميداني للمفوضية السامية. |
4.1 In its note verbale of 6 October 2008, the State party submits that the communication is inadmissible. | UN | 4-1 تدفع الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية، المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بأن البلاغ غير مقبول. |
In its note verbale No. 556, the Permanent Mission of Cuba asserts that the police officer on guard in front of the Mission took no action when demonstrators advanced on the Permanent Mission's property. | UN | تزعم بعثة كوبا الدائمة في مذكرتها الشفوية رقم ٥٥٦ أن ضابط الشرطة المرابط عند مدخل البعثة لم يحرك ساكنا حين تقدم المتظاهرون في اتجاه مبنى البعثة الدائمة. |
6.1 In its note dated 22 July 2009, the State party provided additional observations. | UN | 6-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009. |
4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. | UN | 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة. |
Members of the Authority were informed of these nominations by the Secretariat through its note verbale No. 176/11 of 12 May 2011. | UN | وأعلمت الأمانة العامة أعضاء السلطة بأسماء هؤلاء المرشحين بواسطة مذكرتها الشفوية 176/11 المؤرخة 12 أيار/مايو 2011. |
4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. | UN | 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة. |
19. As mentioned previously, the Government's response makes reference to its note verbale of 17 February 2009 in response to the urgent appeal. | UN | 19- وحسبما ورد سابقاً، يشير ردّ الحكومة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة 17 شباط/فبراير 2009 للرد على النداء العاجل. |
It its submission, Guatemala described its efforts to promote development in the context of globalization. | UN | ووصفت غواتيمالا في مذكرتها ما بذلته من جهود لتعزيز التنمية في سياق العولمة. |
The Commission further based its memorandum on the fact that the majority of Syrian laws are non-discriminatory. | UN | كما واستندت الهيئة في مذكرتها إلى أن أغلب القوانين السورية قوانين غير تمييزية. |
Croatia filed its Memorial within the time limit as extended by the latter order. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
5. On the understanding that formal credentials of the representatives referred to in paragraph 2 of the Secretariat's memorandum would be communicated to the Secretariat as soon as possible, the Committee adopted the following resolution without a vote: | UN | 5 - واعتمدت اللجنة القرار التالي بدون تصويت، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها: |
The Permanent Mission of Mexico to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to refer to his note ONU-01130 of 16 March 2006 putting forward the Government of Mexico as a candidate for membership in the Human Rights Council. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 16 آذار/مارس 2006 التي قدمت فيها ترشيح حكومة المكسيك لمجلس حقوق الإنسان. |
The annex contains a note dated 12 May 1998 from the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Buenos Aires to the Government of Argentina in response to the latter's note of 30 April 1998. | UN | ويتضمن المرفق مذكرة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة من سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس إلى حكومة اﻷرجنتين ردا على مذكرتها المؤرخة ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
Okay, her note said for me to meet her here, which means I can be ambushed from here, here, or here. | Open Subtitles | حسناً، مكتوب في مذكرتها أن ألقاها هنا وهو ما يعني أنني يمكن أن اقع في الفخ من هنا، أو هنا، أو هنا |
its aide-mémoire constituted a veritable plan of action submitted to the Government of Equatorial Guinea for its consideration. | UN | فقد كانت مذكرتها بمثابة خطة عمل حقيقية تم تقديمها إلى حكومة غينيا الاستوائية لدراستها. |
31. The position stated in 2003 by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in a note on international protection needs of asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea is still relevant today. | UN | 31 - والموقف الذي حددته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2003 في مذكرتها المتعلقة باحتياجات الحماية الدولية لطالبي اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يزال قائما اليوم. |
This information consists of the replies that the Swiss Government has received from High Contracting Parties to the Convention in response to the memorandum in which the Swiss Government requested their views in follow-up to paragraph 10 of resolution ES-10/3, including their views on the issue of convening a conference. | UN | وتمثلــت هذه المعلــومات في الردود التي تلقتها الحكومة السويسرية من اﻷطــراف المتعاقدة السامية ردا على مذكرتها التي تطلب رأيهم في متابعة تنفيذ الفقرة ١٠ من القرار، بما في ذلك موضوع عقد مؤتــمر. |
In its brief, Saudi Aramco refers in this connection to claims where post-invasion events have been examined to determine when a claimant has achieved its pre-invasion level of production or profits. | UN | وفي هذا الصدد، تشير أرامكو السعودية في مذكرتها إلى مطالبات فُحصت فيها الأحداث التالية للغزو لتحديد الوقت الذي حقق فيه صاحب المطالبة مستوى الإنتاج أو الأرباح القائم قبل الغزو. |
I think she was at the beach, writing in her journal. | Open Subtitles | اعتقد انها على الشاطىء تكتب فى مذكرتها |
That you found her diary. That you know everything. Tell her. | Open Subtitles | إنكِ وجدتي مذكرتها وعرفتي بكل شيء , أخبريها |