"مذكرتها الشفوية" - Translation from Arabic to English

    • its note verbale
        
    • latter's note verbale
        
    • a note verbale
        
    • his note verbale
        
    • her note verbale
        
    The Secretariat would need to amend its note verbale accordingly. UN وستكون ثمة حاجة لأن تعدِّل الأمانة العامة مذكرتها الشفوية وفقا لذلك.
    The Government did not address the question of an OHCHR field presence in its note verbale. UN ولم تتطرق الحكومة في مذكرتها الشفوية إلى مسألة الوجود الميداني للمفوضية السامية.
    In its note verbale No. 556, the Permanent Mission of Cuba asserts that the police officer on guard in front of the Mission took no action when demonstrators advanced on the Permanent Mission's property. UN تزعم بعثة كوبا الدائمة في مذكرتها الشفوية رقم ٥٥٦ أن ضابط الشرطة المرابط عند مدخل البعثة لم يحرك ساكنا حين تقدم المتظاهرون في اتجاه مبنى البعثة الدائمة.
    4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    Members of the Authority were informed of these nominations by the Secretariat through its note verbale No. 176/11 of 12 May 2011. UN وأعلمت الأمانة العامة أعضاء السلطة بأسماء هؤلاء المرشحين بواسطة مذكرتها الشفوية 176/11 المؤرخة 12 أيار/مايو 2011.
    4.1 In its note verbale dated 31 January 2007, the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation. UN 4-1 تطعن الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 في مقبولية البلاغ لعدم دعمه بالأدلة.
    19. As mentioned previously, the Government's response makes reference to its note verbale of 17 February 2009 in response to the urgent appeal. UN 19- وحسبما ورد سابقاً، يشير ردّ الحكومة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة 17 شباط/فبراير 2009 للرد على النداء العاجل.
    Argentina concluded its note verbale by stating that it did not recognize any of the legislative or administrative measures and actions taken by Israel in the occupied Syrian Golan, in application of the above-mentioned resolutions. UN واختتمت الأرجنتين مذكرتها الشفوية بالقول بأنها لا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية التي اتخذتها إسرائيل في الجولان السوري المحتل، وذلك تطبيقا للقرارات المذكورة أعلاه.
    On 18 July 2008, the Committee received a response from Ghana to its note verbale. UN وتلقت اللجنة، في 18 تموز/يوليه 2008، ردا من غانا على مذكرتها الشفوية.
    This is the deadline that was set by the Department for Disarmament Affairs in its note verbale of January 2007. UN وهذا هو الموعد النهائي المحدد من قبل إدارة شؤون نزع السلاح في مذكرتها الشفوية الصادرة في كانون الثاني/يناير 2007.
    4. In its note verbale of 12 September 2001, the State party submits that it does not wish to raise objections as far as the question of admissibility is concerned. UN 4- بينت الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2001 أنها لا ترغب في إثارة اعتراضات بشأن المقبولية.
    5.1 In its note verbale of 11 January 2002, the State party submits its observations on the merits of the case. UN 5-1 أوضحت الدولة الطرف، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2002 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية.
    This is especially so when Portugal has based its note verbale on reports of non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch, which have had a long-standing history of bias against Indonesia; UN وهذا صحيح بصورة خاصة عندما استندت البرتغال في مذكرتها الشفوية الى تقارير من منظمات غير حكومية، مثل منظمة العفو الدولية، وهيئة مراقبة حقوق اﻹنسان، اللتين لهما تاريخ طويل من التحيز ضد إندونيسيا؛
    1. The Government of Portugal in its note verbale once again deems it appropriate and proper to claim itself as the administering power of East Timor. UN ١- ترى حكومة البرتغال مجددا في مذكرتها الشفوية أن من الملائم والسليم أن تدعي لنفسها السلطة الادارية على تيمور الشرقية.
    27. During the period under review, the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus, the total number of replies received remains 17. UN 27 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    29. The Committee received no additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004; thus the total number of replies received remains 15. UN 29 - ولم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا.
    26. During the reporting period the Committee received no additional replies from States in response to its note verbale dated 20 January 2004; thus the total number of replies received remains 17. UN 26 - لم تتلق اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ ليبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا.
    21. During the reporting period the Committee received two additional replies from States in response to its note verbale of 20 January 2004 (see appendix 1). UN 21 - تلقت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من دولتين أخريين ردودا على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر التذييل 1).
    22. The Committee also received four additional replies from States in response to its note verbale of 14 June 2004 (see appendix 2). UN 22 - وتلقت اللجنة أيضا من 4 دول أخرى ردودا على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004 (انظر التذييل 2).
    The United States Mission to the United Nations presents its compliments to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations and refers to the latter's note verbale No. 661 of 26 August 1996 regarding the event of 17 August 1996 at the Northwest Airlines terminal at John F. Kennedy International Airport. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتشير إلى مذكرتها الشفوية رقم ٦٦١ المؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن الحادث الذي وقع يوم ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٦ في المحطة الطرفية المملوكة لشركة طيران نورث ويست بمطار جون ف.
    In a note verbale dated 29 September 2011, the Member State transmitted photographic evidence to accompany the report submitted by its previous note verbale. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2011، أحالت الدولة العضو الأدلة الفوتوغرافية لترفق بالتقرير المقدم عن طريق مذكرتها الشفوية السابقة.
    The Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, with reference to his note verbale No. SCA/2/96(7) of 29 April 1996 regarding the implementation of Security Council resolution 1053 (1996) of 23 April 1996 on the situation in Rwanda, has the honour to inform him as follows. UN تهدي البعثة الدائمة لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرتها الشفوية رقم SCA/2/96 (7) المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بخصوص تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن الحالة في رواندا، تتشرف بإبلاغه بما يلي:
    46. The CHAIRPERSON explained that, in her note verbale, she had said that if the Peruvian delegation could not come on a certain date in March 2000, an alternative date could be made available in the same month. That was the extent of the “understanding” shown by the Committee. UN 46- الرئيسة قالت إن مذكرتها الشفوية شرحت أنه إذا كان وفد بيرو لا يستطيع الحضور في موعد معين في آذار/مارس 2000 يمكن ضرب موعد آخر في نفس الشهر وكان هذا هو مدى " التفهم " الذي أبدته اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more