"مذكّرات" - Arabic English dictionary

    "مذكّرات" - Translation from Arabic to English

    • memorandums
        
    • notes by
        
    • diary
        
    • memoranda
        
    • of notes
        
    • memos
        
    • Memoirs
        
    • journal
        
    • a memoir
        
    • warrants for
        
    • curiae
        
    • submission by
        
    • submissions on
        
    These agreements are called, e.g., framework, multilateral or cooperation agreements or memorandums of understanding. UN وتُسمَّى هذه الاتفاقات مثلاً اتفاقات إطارية أو اتفاقات متعدّدة الأطراف أو اتفاقات تعاون أو مذكّرات تفاهم.
    The memorandums of understanding aim to regulate and control procedures for visits that representatives of national human rights organizations might make to Tunisian prisons. UN وتهدف مذكّرات التفاهم إلى تنظيم وضبط إجراءات الزيارات التي يمكن لممثّلي المنظمات الحقوقية الوطنية إجراؤها للسجون التونسية.
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    This is too clean She doesn't even have an old diary Open Subtitles يبدو أن المكان خالي تماماً، إنها حتى لاتملك مذكّرات قديمة
    In addition, several agencies have adopted memoranda of cooperation between them. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتمدت عدّة وكالات مذكّرات للتعاون فيما بينها.
    The Commission agreed that all issues were interesting and should be retained on its future work agenda for consideration at a future session on the basis of notes to be prepared by the Secretariat within the limits of existing resources. UN واتفقت اللجنة على أنَّ جميع المسائل مثيرة للاهتمام وينبغي أن تبقى على جدول أعمالها مستقبلا لكي تناقشها في دورة مقبلة بالاستناد إلى مذكّرات تُعدّها الأمانة ضمن حدود الموارد الموجودة.
    The College signed memorandums of understanding with several key universities abroad, including Pennsylvania State University and the University of Tulsa in the United States and the University of Johannesburg in South Africa; UN ووقَّعت الكلية مذكّرات تفاهم مع عدّة جامعات رئيسية في الخارج، بما في ذلك جامعة ولاية بنسلفانيا وجامعة تولسا في الولايات المتحدة وجامعة جوهانسبرغ في جنوب أفريقيا؛
    It was therefore decided that the Mexican Space Agency, a public body of the Federal Government, should sign memorandums of understanding with the space agencies of Italy, Germany, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ولذلك فقد تقرَّر أن توقّع وكالة الفضاء المكسيكية، وهي هيئة عامة في الحكومة الاتحادية، مذكّرات تفاهم مع وكالات فضاء ألمانيا وأوكرانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    With regard to recommendation number 8, it was noted that cooperation among government agencies was ongoing and did not require specific memorandums of understanding. UN وفيما يتعلق بالتوصية رقم 8 لوحظ أن التعاون بين الأجهزة الحكومية مستمر، وأن هذا التعاون لا يتطلب وجود مذكّرات تفاهم محددة.
    Other speakers highlighted the establishment of national bodies to foster the exchange of information or the conclusion of memorandums of understanding for sharing information and monitoring cases using a centralized database. UN وسلّط متكلّمون آخرون الضوء على إنشاء هيئات وطنية تُعنى بتعزيز تبادل المعلومات أو إبرام مذكّرات تفاهم من أجل تقاسم المعلومات ورصد الحالات باستخدام قاعدة بيانات مركزية.
    Finally, Thailand made reference to ad hoc memorandums of understanding with neighbouring States. UN وأخيراً، أوردت تايلند إشارة إلى مذكّرات تفاهم مخصّصة الغرض مع عدد من الدول المجاورة).
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    Other notes by the Secretariat and reports of the Secretary-General or Executive Director in accordance with mandates UN مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة
    Can't you just keep a diary like every other 12-year-old girl? Open Subtitles ألا يمكنك أن تحمل دفتر مذكّرات مثل كل فتاة بالثانية عشر من عمرها؟
    I don't know how soon we're doing this auction scam, but are you planning on printing out the entire diary, page by page? Open Subtitles لا أعرف كيف سنقوم قريباً بهذا الإحتيال الإلكتروني ولكن هل تخطط لطبع مذكّرات كاملة صفحة بصفحة؟
    The memoranda of Understanding between NOU and customs can be useful to promote such cooperation. UN ويمكن أن تفيد مذكّرات التفاهم بين وحدة الأوزون الوطنية والجمارك في تعزيز مثل هذا التعاون.
    Parallel to this, memoranda of Understanding have been prepared with the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, the Russian Federation and Turkey, and are being prepared with China, Serbia and Viet Nam. UN وبالتوازي مع ذلك، أُعدّت مذكّرات تفاهم مع كل من الاتحاد الروسي وإستونيا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، كما يجري إعداد مذكّرات من هذا القبيل مع صربيا والصين وفييت نام.
    The Commission agreed that all issues were interesting and should be retained on its future work agenda for consideration at a future session on the basis of notes to be prepared by the Secretariat within the limits of existing resources. UN واتفقت اللجنة على أن جميع المسائل مهمّة وينبغي أن تبقى على جدول أعمالها في المستقبل لكي تنظر فيها في دورة مقبلة بالاستناد إلى مذكّرات ستعدّها الأمانة في حدود الموارد المتاحة للجنة.
    Confidential internal memos that will back up everything inside that folder. Open Subtitles مذكّرات داخليّة سريّة و التي ستدعم كلّ ما هو موجود داخل ذلك الملف
    But now he's telling all in his new book, True Memoirs of an International Assassin. Open Subtitles لكن الآن يروي كل شيء في كتابه الجديد "مذكّرات حقيقية لقاتل دولي".
    We found a journal last night, Emma's handwriting. Open Subtitles وجدنا مذكّرات ليلة البارحة، (بخط يد (إيما.
    I think he'd probably just write a memoir about it. Open Subtitles أعتقد أنّه ربّما سيكتب مذكّرات .حول هذا الموضوع فحسب
    In the meantime, I'm getting search warrants for his house. - You should have them within the hour. Open Subtitles وحالياً، سأستصدر مذكّرات تفتيش لمنزله، ستحصلون عليها بعد ساعة
    In response, it was said that leaving the decision to the parties would not be advisable, as often amicus curiae submissions were done in favour of one side or even, as had already been the case, in favour of neither side. UN وقيل، ردّاً على ذلك، إنه ليس من المستصوب أن يُترك للطرفين أمر البتّ في ذلك، لأن مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم كثيراً ما تكون لصالح أحد الطرفين، بل قد لا تكون في صالح أي منهما مثلما حدث بالفعل.
    However, a concern was expressed that many States might not be familiar with submission by third party in the context of arbitral proceedings, and it was widely felt that more guidance should be provided in the rules on that matter. UN غير أنه أبدي شاغل مثاره أنَّ دولاً كثيرة قد لا يكون لها سابق تجربة بشأن مذكّرات مقدّمة من أطراف ثالثة في سياق إجراءات التحكيم، ورأى كثيرون أنه ينبغي للقواعد أن توفّر مزيدا من الإرشادات بشأن هذه المسألة.
    It was said that a non-disputing Party could make submissions on its own initiative irrespective of the use of the word " may " or " shall " , and that the arbitral tribunal would in any case deal with them as it deemed appropriate. UN وقيل إنَّه يمكن للطرف غير المتنازع أن يبادر بتقديم مذكّرات بصرف النظر عن استخدام كلمة " تقبل " أم عبارة " يجوز أن تقبل " ، وإنَّ هيئة التحكيم سوف تتعامل في جميع الأحوال مع هذه المذكّرات حسبما تراه مناسباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more