"مرؤوسيه" - Translation from Arabic to English

    • his subordinates
        
    • subordinate
        
    • subordinates were
        
    • underlings
        
    • under his
        
    • the subordinates
        
    He added that he was unable to order his subordinates to return the looted goods. UN وأضاف أنه غير قادر على أمر مرؤوسيه بإعادة الممتلكات المنهوبة.
    It should be noted that he would not allow the Commission to interview some of his subordinates. UN والجدير بالذكر أنه رفض، على عكس القائد تيغبورو، أن تقابل اللجنة بعض مرؤوسيه.
    On the basis of all the evidence, the Commission concludes that Commander Thégboro was directly implicated because of his own actions and those of his subordinates. UN ومن مجموع هذه العناصر، خلصت اللجنة إلى تورط مباشر للرائد تيغبورو بسبب أفعاله وأفعال مرؤوسيه.
    Thus, those responsible for judging the accused would be appointed by and often be subordinate to the accused's commanding officer. UN وهكذا، فإن الضابط صاحب السلطة القيادية على المتهم يعين المسؤولين عن الحكم على المتهم وكثيرا ما يكونون من مرؤوسيه.
    One was that the superior must know that subordinates were committing a criminal act. UN وأحد هذه الفروق هو أن الرئيس يجب أن يعرف أن مرؤوسيه يرتكبون فعلا إجراميا .
    He indicated that all complaints were taken very seriously by all his subordinates. UN وذكر أن جميع مرؤوسيه يتناولون الشكاوى بجدية بالغة.
    However, the prosecution has the burden of proving beyond reasonable doubt that the accused had effective control over his subordinates. UN بيد أنه يقع على الادعاء عبء الإثبات بما لا يدع مجالاً للشك بأن المتهم قد مارس رقابة فعلية على مرؤوسيه.
    The Chief of Police apologized for the behaviour of his subordinates and promised to take action. UN واعتذر رئيس الشرطة عن سلوك مرؤوسيه ووعد باتخاذ الاجراءات اللازمة في ذلك الصدد.
    This has not been the first time that the Special Representative has placed himself in such a situation to have one of his subordinates deny his previously delivered statements. UN وليست هذه بالمرة اﻷولى التي يضع فيها الممثل الخاص نفسه في موقف كهذا ينكر فيه أحد مرؤوسيه تصريحات سبق له اﻹدلاء بها.
    Approximately two hours before the churchwomen's arrival, National Guard Deputy Sergeant Luis Antonio Colindres Alemán informed five of his subordinates that they were to arrest some people who were coming from Nicaragua. UN فقبل حوالي ساعتين من وصول عضوات الكنيسة، قام السيرجنت المساعد في الحرس الوطني لويس أنطونيو كوليندريس أليمان بإبلاغ خمسة من مرؤوسيه بأنهم سيعتقلون بعض اﻷشخاص القادمين من نيكاراغوا.
    The author claims that these actions were taken in retaliation for the fact that, after the Colonel had started levelling false accusations against him, he had exercised his right to defend himself by requesting reports from his subordinates. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذه الإجراءات اتُخذت ضده لأنه كان يمارس حقه في الدفاع عن نفسه إزاء التهم الباطلة التي ألصقها به العقيد، عن طريق طلب تقارير من مرؤوسيه.
    The author claims that these actions were taken in retaliation for the fact that, after the Colonel had started levelling false accusations against him, he had exercised his right to defend himself by requesting reports from his subordinates. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذه الإجراءات اتُخذت ضده لأنه كان يمارس حقه في الدفاع عن نفسه إزاء التهم الباطلة التي ألصقها به العقيد، عن طريق طلب تقارير من مرؤوسيه.
    The allegation is merely inferred from the fact that, the jail warden, as a public officer, exercises administrative control over his subordinates and the DILG is not an external accountability mechanism. UN وما الادعاء سوى استنتاجٌ قائم على كون مدير السجن، بصفته موظفاً عاماً، يمارس رقابة إدارية على مرؤوسيه وعلى كون وزارة الداخلية والحكم المحلي ليست آلية مساءلة خارجية.
    According to the Commissioner of Police, both books are checked daily by the officer-in-charge of a police station, who is therefore in a position to verify that his subordinates are respecting the rules and to take the necessary disciplinary actions, if need be. UN وأفاد مفوض الشرطة بأن الضابط المسؤول في كل مركز شرطة يفحص كلا السجلين يومياً، ومن ثم يكون في وضع يسمح له بالتثبت من احترام مرؤوسيه للقواعد وباتخاذ التدابير التأديبية الضرورية إذا اقتضى الأمر.
    Tolimir also indicated that he would instruct his subordinates regarding the means by which the deceased’s body could be evacuated via Serb-held territory as expeditiously as possible. UN كما أشار توليمير إلى أنه سيصدر تعليماته إلى مرؤوسيه بشأن كيفية نقل الجثمان بأسرع ما يمكن عبر المنطقة التي يسيطر عليها الصربيون.
    As transpires from the copy of the judgment provided by the author, the North Caucasus District Military Court found that Mr. Dzhamalov had been detained by the author's son, assisted by two of his subordinates. UN وكما تبين من نسخة الحكم التي قدمتها صاحبة البلاغ، فقد استنتجت المحكمة العسكرية لمقاطعة شمال القوقاز أن ابن صاحبة البلاغ قد اعتقل السيد جمالوف بمساعدة اثنين من مرؤوسيه.
    According to the testimony of the author's son and witness statements of his subordinates, Mr. Dzhamalov, while trying to avoid contact with military servicemen, did not resist and did not behave aggressively when detained. UN ووفقاً لشهادة ابن صاحبة البلاغ وشهادات مرؤوسيه في المحكمة، فقد حاول السيد جمالوف تجنب الاحتكاك بالعسكريين ولكنه لم يقاوم ولم يسلك سلوكاً عدائياً عند إلقاء القبض عليه.
    The senior employee was served a warning and was expressly requested to solve his relations with the subordinate staff in an appropriate manner. UN وتم توجيه إنذار إلى الموظف الكبير بالطريقة الملائمة وطلب إليه رسميا أن يحل مشكلاته مع مرؤوسيه بطريقة ملائمة.
    Accordingly, Major Thégboro knew, or at any rate should have known, that his subordinates were committing or had committed these acts and he did not prevent them from doing so and did not conduct an investigation into the facts. UN وبالتالي، فإن الرائد تيغبورو كان يعلم، أو كان يجب أن يعلم على أي حال، بأن مرؤوسيه كانوا يرتكبون أو كانوا قد ارتكبوا تلك الأفعال، ولم يمنعهم من التصرف ولم يجر تحقيقاً في الوقائع.
    - His underlings may be covering for him. Open Subtitles قد تكون تغطية مرؤوسيه له - ولوردات النظام الآخرون لايعلمون -
    (i) Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance; UN كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛
    (a) The superior either knew, or consciously disregarded information that clearly indicated that the subordinates were committing or about to commit such crimes; UN (أ) يكون الرئيس قد عرف أو تجاهل عن عمد أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو هم على وشك أن يرتكبوا تلك الجرائم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more