"مراعاة الآراء" - Translation from Arabic to English

    • into account the views
        
    • into account views
        
    • in mind the views
        
    • account of the views
        
    • into consideration the views
        
    • into account the submissions
        
    It was also important to take into account the views of the host countries. UN ومن المهم أيضا مراعاة الآراء التي تعبر عنها البلدان المضيفة.
    The 2nd meeting of the structured expert dialogue will take place in conjunction with SBSTA 39 and SBI 39, taking into account the views expressed by Parties at the June workshop. UN وسيُعقد الاجتماع الثاني لحوار الخبراء المنظم بالتزامن مع الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف في حلقة العمل المنظمة في حزيران/يونيه.
    The SBSTA agreed to continue, at its thirty-seventh session, its consideration of a common tabular format, taking into account the views submitted by Parties. UN واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها السابعة والثلاثين، النظر في الشكل الجدولي الموحد، مع مراعاة الآراء المقدمة من الأطراف.
    The Assembly recognized that the current methodology could be enhanced bearing in mind the principle of capacity to pay and should be studied in depth and in an effective and expeditious manner, taking into account views expressed by Member States. UN وأقرت الجمعية أنه يمكن تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، والحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    The provisional agenda had been prepared in agreement with the President of the COP at its tenth session, taking into account views expressed by Parties during the twenty-second session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and by members of the Bureau of the COP. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    3. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on an annual basis on progress made in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa, bearing in mind the views and recommendations contained in paragraphs 4, 5 and 8 of the report of the Advisory Committee. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تشييد المرافق المكتبية الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة الآراء والتوصيات الواردة في الفقرات 4 و 5 و 8 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    We expect the General Assembly to adopt at its current session a specific resolution on the format and organization of this major event, taking into account the views expressed by Member States at various consultations. UN ونتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية قرارا محددا بشأن شكل وتنظيم هذا الحدث الرئيسي، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في مختلف المشاورات.
    Taking into account the views expressed, I intend to write to all Member States before the end of next week outlining the proposed way forward. UN ومع مراعاة الآراء التي جرى الإعراب عنها، أعتزم الكتابة إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية الأسبوع القادم مبينا الخطوط العامة للطريق المقترح للاستمرار في العمل.
    It would be appropriate if such a group were to be established through a resolution to be adopted at the sixty-second session, after taking into account the views expressed by Member States in response to the request contained in paragraph 1. UN وإذا كان لهذا الفريق أن يُنشأ، فمن الأفضل أن يتم ذلك من خلال قرار في الدورة الثانية والستين، بعد مراعاة الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء ردا على الطلب الوارد في الفقرة 1.
    (e) Make recommendations to the Council on the protection of the marine environment, taking into account the views of recognized experts in that field; UN (هـ) تتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن حماية البيئة البحرية، مع مراعاة الآراء التي يدلي بها خبراء مشهود لهم في هذا الميدان؛
    In its reply to the Secretary-General, the EU suggested that the Group of Governmental Experts prepare a report on the operation and further development of the standardized instrument for reporting military expenditures, taking into account the views expressed by Member States on the subject. UN والاتحاد الأوروبي، في رده على الأمين العام، اقترح أن يعد فريق الخبراء الحكوميين تقريرا عن تشغيل الآلية الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وزيادة تطوير الآلية، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن الموضوع.
    5. Requests the Executive Director to implement the multi-year funding framework, 2000-2003, taking into account the views expressed at the Executive Board at its second regular session 2000, and the previous relevant decisions; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تنفذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 مع مراعاة الآراء المعرب عنها في المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2000 ومقرراته السابقة ذات الصلة؛
    5. Requests the Executive Director to implement the multi-year funding framework, 2000-2003, taking into account the views expressed at the Executive Board at its second regular session 2000, and the previous relevant decisions; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تنفذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 مع مراعاة الآراء المعرَب عنها في المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2000 ومقرراته السابقة ذات الصلة؛
    4. Invites the United Nations General Assembly to decide at its fifty-sixth session on the issue of meeting the conference-servicing expenses of the Convention from its regular budget, taking into account the views expressed by member States. UN 4- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى البت، خلال دورتها السادسة والخمسين، في مسألة تغطية تكاليف خدمة مؤتمرات الاتفاقية من ميزانيتها العادية، مع مراعاة الآراء التي تبديها الدول الأعضاء.
    11. Taking into account the views expressed by delegations at the Tenth Meeting of States Parties, the present budget proposal is based on the principle of zero growth of the overall budget. UN 11 - ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الوفود في الاجتماع العاشر للدول الأطراف، فإن مقترح الميزانية الحالي يستند إلى مبدأ النمو الصفري في الميزانية عامة (انظر الفقرة 25).
    The provisional agenda had been prepared in agreement with the President of the COP at its eleventh session, taking into account views expressed by Parties during the twenty-fourth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and by members of the Bureau of the COP. UN وكان جدول الأعمال المؤقت قد أُعد بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    The provisional agenda was prepared in agreement with the President of the COP at its thirteenth session, taking into account views expressed by Parties during the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and by members of the Bureau of the COP. UN وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    The provisional agenda was prepared in agreement with the President of the CMP at its third session, taking into account views expressed by Parties during the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and by members of the Bureau of the COP. UN وقد أُعِد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثالثة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ والتي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    The provisional agenda had been prepared in agreement with the President of the COP at its twelfth session, taking into account views expressed by Parties during the twenty-sixth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and by members of the Bureau of the COP. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    The provisional agenda had been prepared in agreement with the President of the CMP at its second session, taking into account views expressed by Parties during the twenty-sixth session of the Subsidiary Body for Implementation and by members of the Bureau. UN وقد أُعِد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثانية، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعرب عنها أعضاء المكتب.
    3. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on an annual basis on progress made in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa, bearing in mind the views and recommendations contained in paragraphs 4, 5 and 8 of the report of the Advisory Committee. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بصفة سنوية عن التقدم المحرز في تشييد المرافق الإضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة الآراء والتوصيات الواردة في الفقرات 4 و 5 و 8 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    It requested the Secretariat to prepare revised drafts of these articles, taking account of the views expressed in the Working Group (see A/CN.9/485, paras. 107-159). UN وطلب الفريق إلى الأمانة العامة أن تعد مشاريع منقحة لهذه المواد، مع مراعاة الآراء المعرب عنها في الفريق العامل (انظر A/CN.9/485، الفقرات 107-159).
    Such common international standards should be negotiated multilaterally and take into consideration the views and concerns of as many States as possible, including developing countries, which mostly are importers of such weapons. UN وينبغي التفاوض بشأن هذه القواعد الدولية المشتركة على صعيد متعدد الأطراف، وينبغي مراعاة الآراء والشواغل لأكبر عدد ممكن من الدول، بما في ذلك البلدان النامية التي غالبا ما تستورد هذه الأسلحة.
    This information would be considered as a theme for the next research dialogue, also taking into account the submissions received in accordance with paragraph 35 above. UN وستكون هذه المعلومات موضوعاً للحوار المقبل المتعلق بالبحوث، مع مراعاة الآراء المقدمة وفقاً للفقرة 35 أعلاه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more