"مراقبين دوليين" - Translation from Arabic to English

    • international observers
        
    • international monitors
        
    • international observer
        
    • international observation
        
    Vibrant private media were engaged in the process, and the Government had invited international observers to observe the elections. UN كما أُشركت في العملية وسائط إعلام خاصة تنبض بالحيوية، ووجهت الحكومة دعوة إلى مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات.
    Since 1990 Pakistan has time and again proposed the stationing of impartial international observers along the Line of Control. UN ومنذ عام ١٩٩٠ ما فتئت باكستان تقترح مرارا وتكرارا وضع مراقبين دوليين محايدين على طول خط المراقبة.
    In a few weeks, our nation will conduct another democratic election, open again to the scrutiny of international observers. UN وفي غضون أسابيع قليلة، ستمارس أمتنا انتخابات ديمقراطية أخرى، مفتوحة مرة أخرى أمام تفحص وتدقيق مراقبين دوليين.
    Both those processes must be monitored by international observers. UN وكلتا العمليتين يجب رصدهما من جانب مراقبين دوليين.
    Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. UN وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك.
    Dispatching international observers could contribute to ending the violence and returning peace to all the peoples there. UN وإيفاد مراقبين دوليين يمكن أن يسهم في إنهاء العنف وعودة السلام إلى كل الشعوب هناك.
    She called upon the international community to use its influence to allow international observers to attend the trial, to be held shortly. UN وقالت إنها تناشد المجتمع الدولي أن يستخدم نفوذه من أجل تمكين مراقبين دوليين من حضور المحاكمة المقرر عقدها قريبا.
    :: The Council called for the lifting of the siege imposed on the Gaza Strip and the stationing of international observers alongside Palestinian National Authority personnel at border crossings UN :: طالب برفع الحصار عن غزة وإيجاد مراقبين دوليين على المعابر بتواجد أجهزة السلطة الوطنية
    With the view to further bolstering the credence of the elections, the government has invited international observers to observe the elections. UN وبغية زيادة تشجيع مصداقية الانتخابات، دعت الحكومة مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات.
    The conduct of the election process was transparent and was open to international observers. UN وسارت العملية الانتخابية على نحو يتسم بالشفافية وكانت مفتوحة أمام مراقبين دوليين.
    In addition, it accredited 1,106 international observers and 9,228 domestic observers. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت 106 1 مراقبين دوليين و 228 9 مراقبا محليا.
    Three national and four international observers had permission to observe the byelection. UN وسُمح لثلاثة مراقبين وطنيين وأربعة مراقبين دوليين بمراقبة الانتخابات الفرعية.
    The presence of international observers and media representatives, guaranteed by the United Nations was essential. UN وأكد أن من الأساسي أن تضمن الأمم المتحدة وجود مراقبين دوليين وممثلين لوسائط الإعلام الدولية.
    It also contained provisions on the presence of international observers and of human rights bodies. UN وينطوي هذا القانون أيضاً على أحكام سمحت بوجود مراقبين دوليين للانتخابات وهيئات دفاع عن حقوق اﻹنسان.
    6. Invites the Secretary-General to nominate international observers to attend the trial; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام الى تسمية مراقبين دوليين لحضور المحاكمة؛
    6. Invites the Secretary-General to nominate international observers to attend the trial; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام الى تسمية مراقبين دوليين لحضور المحاكمة؛
    6. Invites the Secretary-General to nominate international observers to attend the trial; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام الى تسمية مراقبين دوليين لحضور المحاكمة؛
    In view of the special circumstances of the case, the Special Rapporteur believes that the presence of international observers at the trial would be desirable. UN ونظرا إلى الملابسات الخاصة التي تحيط بالقضية، يرى المقرر الخاص أن من المستصوب وجود مراقبين دوليين أثناء المحاكمة.
    In accordance with the Oslo Accords, the first Palestinian elections took place in 1996 under the supervision of international monitors. UN ووفقاً لاتفاقات أوسلو، أجريت أول انتخابات فلسطينية في عام 1996 تحت إشراف مراقبين دوليين.
    Trials for members of the illegal junta and their collaborators were being carried out with due process in the presence of international monitors. UN وتجري محاكمات ﻷفراد المجلس الثوري غير الشرعي والمتعاونين معهم وفق القانون في حضور مراقبين دوليين.
    To that end, we believe that there is an urgent need to support the call of the United Nations Secretary-General for the deployment of an international observer force to this conflict situation. UN ولذلك نرى أن هناك حاجة ملحة إلى دعم دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى نشر قوة مراقبين دوليين في حالة الصراع هذه.
    As at 2 February, the Independent Election Commission had accredited 1,027 domestic observers (from 53 domestic observation entities) and 106 international observers (from 3 international observation entities), as well as 135 political party agents (from 24 parties). UN وفي 2 شباط/فبراير، كانت اللجنة الانتخابية المستقلة قد اعتمدت 027 1 مراقبا محليا (من 53 هيئة مراقبة محلية) و 106 مراقبين دوليين (من ثلاث هيئات مراقبة دولية)، إضافة إلى 135 من ممثلي الأحزاب السياسية (من 24 حزبا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more