Through the establishment of health-care centres and the provision of vaccines, the Order of Malta is working to that end. | UN | ومن خلال إنشاء مراكز الرعاية الصحية وتوفير خدمات التحصين تعمل منظمة فرسان مالطة من أجل بلوغ ذلك الهدف. |
All primary health-care centres offered maternal and paediatric health care. | UN | تقدم جميع مراكز الرعاية الصحية الرئيسية الرعاية الصحية الخاصة بالأمومة وأمراض الأطفال. |
Moreover, psychopharmaceuticals were available at all primary health-care centres. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن العقاقير النفسية الدوائية متاحة في جميع مراكز الرعاية الصحية الأولية. |
Immunisation centres are also located in primary health care centres. | UN | وتقع مراكز التحصين أيضا في مراكز الرعاية الصحية الأولية. |
At the same time, we are adding 37 innovative primary health care centres, called MINSA-CAPSI, and eight social-security-funded polyclinics. | UN | وفي نفس الوقت، نقوم بإضافة 37 من مراكز الرعاية الصحية الأولية الحديثة، و 8 مستشفيات عامة بتمويل من الضمان الاجتماعي. |
Guidelines and protocols for reproductive health services were developed for hospitals and primary health centres. | UN | وأُعدت للمستشفيات، فضلا عن مراكز الرعاية الصحية الأولية، مبادئ توجيهية وبروتوكولات تتعلق بخدمات الصحة الإنجابية. |
Such education takes place at the healthcare centres in connection with infant control and at primary schools. | UN | ويجري هذا التثقيف في مراكز الرعاية الصحية ذات الصلة بتحديد النسل، وفي المدارس الابتدائية. |
During the operation Cast Lead, maternal and child health services at primary health-care centres were disrupted. | UN | وأثناء عملية الرصاص المسكوب، تعطلت خدمات صحة الأمهات والأطفال في مراكز الرعاية الصحية الأولية. |
All health-care centres were currently equipped to treat sexually transmitted diseases, indicating significant progress in that regard. | UN | وأصبحت الآن جميع مراكز الرعاية الصحية مجهزة لعلاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وحققت تقدما واسعا في هذا السبيل. |
The destruction of infrastructure and the looting of health-care centres have reduced the capacity to care for the sick. | UN | وعمليات تخريب الهياكل الأساسية وأحداث نهب مراكز الرعاية الصحية قد انتهت إلى الحدّ من القدرة على التكفّل بالسكان المرضي. |
She requested further details on the number of health-care centres and the services such centres provided. | UN | وهي تريد اطلاعها على مزيد من التفاصيل عن عدد مراكز الرعاية الصحية والخدمات التي تقدمها. |
Computerization has helped the health-care centres to make savings by using much less paper and increasing productivity. | UN | وساعدت عملية الحوسبة مراكز الرعاية الصحية على تحقيق وفورات عن طريق استخدام كميات أقل بكثير من الورق، وزيادة الإنتاجية. |
:: Increase the number of health-care centres with sufficient equipment, medicine and trained personnel. | UN | :: زيادة عدد مراكز الرعاية الصحية وتزويدها بالمعدات والأدوية الكافية والعاملين المدربين الكافين |
All contraceptive methods are available to adolescents with requisite counseling at the primary health care centres. | UN | وتتاح جميع وسائل منع الحمل للبالغين مع النصح المطلوب في مراكز الرعاية الصحية الأولية. |
As follow-up, health care centres in other municipalities are undertaking these and similar activities. | UN | وتضطلع مراكز الرعاية الصحية في بلديات أخرى، على سبيل المتابعة، بأنشطة مماثلة. |
They are based on the records of the various ISSS health—care centres relating to the risks mentioned. | UN | وهي تستند إلى سجلات مختلف مراكز الرعاية الصحية التابعة لمؤسسة السلفادور للضمان الاجتماعي المتعلقة بالمخاطر المذكورة. |
Trends in operation of the Basic health centres | UN | الجدول 39: الاتجاهات في اشتغال مراكز الرعاية الصحية الأولية |
Young people referred to the health centres | UN | الشباب الذين وجهوا إلى مراكز الرعاية الصحية |
14. Providing adequate healthcare services for women and facilitate their access to healthcare centres in particular in rural areas; | UN | 14- توفير خدمات الرعاية الصحية المناسبة للمرأة وتيسير وصولها إلى مراكز الرعاية الصحية وخاصة في المناطق الريفية؛ |
Under the Health Facilities Licensing Act and its Board licenses are issued to private health care centers. | UN | وفي إطار قانون ترخيص المرافق الصحية ومجلسه، تصدر تراخيص مراكز الرعاية الصحية الخاصة. |
The causes are ranging from the lack of healthcare centers and health care staff in the rural areas to poor infrastructure. | UN | وتتراوح الأسباب ما بين نقص مراكز الرعاية الصحية وموظفي الرعاية الصحية في المناطق الريفية وضعف البنية التحتية. |
Increase in access to Basic health-care centers that are two hours away from the patient | UN | زيادة فرص الوصول إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية التي تبعد مسيرة ساعتين عن المريض |
Immunization and related triage activities were carried out at primary health care stations at the six official points of entry into Rwanda. | UN | وجرى الاضطلاع بعملية التحصين وأنشطة الفرز ذات الصلة في مراكز الرعاية الصحية اﻷولية في نقاط الدخول الرسمية الست إلى رواندا. |
Consequently, many health-care facilities were closed | UN | وبالتالي، أُغلقت العديد من مراكز الرعاية الصحية |
:: recruitment of personnel under contract needed for the operation of the targeted health structures. | UN | ○ استقدام الموظفين المتعاقدين اللازمين لاشتغال مراكز الرعاية الصحية المستهدفة. |
Unauthorized villages are attended by health-care stations, the stations in Bedouin towns and Jewish localities, and one mobile station. | UN | وتقدم الخدمات للقرى غير المرخصة مراكز الرعاية الصحية ومراكز في البلدات البدوية واليهودية ومحطة متنقلة واحدة. |
2. Health care during and after pregnancy Maternity and child welfare clinics are organizational units within health centers. | UN | تشكل مستوصفات الأمومة ورفاه الطفل وحدات تنظيمية داخل مراكز الرعاية الصحية. |
The national health system ensures all citizens nearly free access to primary care centres and public hospitals. | UN | ويكفل النظام الصحي الوطني لجميع المواطنين تقريبا سبل الاستفادة من مراكز الرعاية الصحية الأولية والمستشفيات العامة مجانا. |