"مرام" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    To cancel or arrange another appointment, please contact Ms. Maram Masruji, telephone No.: 0598934224UN للاعتذار أو لترتيب موعد آخر يرجى الاتصال بالسيدة مرام مسروجي على هاتف رقم 224 934 598 0
    He also found it very useful to meet people from different organizations but with similar aims and objectives, particularly in the field of disability.UN ورأى أيضا أن من المفيد جدا الالتقاء بأشخاص ينتمون إلى منظمات مختلفة ولكنها ذات مرام وأهداف متشابهة لا سيما في مضمار الإعاقة.
    SRF was trying to show that it has a national agenda.UN وأضاف أن الجبهة الثورية السودانية تسعى إلى البرهنة على أن لها خطة ذات مرام وطنية.
    Yeah, I just want to ask why is it okay to drop bombs on men but it's not okay to drop bombs on women and children?Open Subtitles نعم,انا فقط اريد ان اسأل لماذا يكون الامر على مايرام عندما يرمون القنابل على الرجال ويكون غير مرام اذا رموها على النساء والاطفال؟
    Goalposts all around, I don't know which they'll choose.Open Subtitles هناك مرام في كل مكان لا أعرف على أيها سيلعبون
    However, significant challenges remain in most Arab States in achieving specific MDG goals and targets fully and in a timely fashion.UN غير أن معظم الدول العربية ما زالت تواجه تحديات جمّة في تحقيق مرام وأهداف محددة منصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً كاملاً وفي الوقت المحدد.
    Decisions become arbitrary, depending on whether or not the writings are congenial to the regime.UN وعندئذ، تصبح القرارات التي تتخذها قرارات اعتباطية إذ أنها تتوقف على ما إذا كانت المادة المكتوبة هي مرام النظام أو خلاف مرامه.
    It should be recognized that any attempt to use the Working Group for the purposes of advancing certain narrow, national agendas will leave us wandering around aimlessly from one session to the next and that such attempts will frustrate proceedings.UN وينبغي الاعتراف بأن أية محاولة لاستعمال الفريق العامل لدفع مرام وطنية ضيقة معينة، سوف تتركنا نهيم بلا هدف من دورة إلى أخرى، وأن تلك المحاولات سوف تحبط أهداف مداولاتنا.
    We met him at AJ's baptism, remember, hon?Open Subtitles لقد قابلناه فى مرام معمودية آي-جاي تتذكر ،حبيبي؟
    Mr. Abdulwahab Attar*, Mr. Abdulrahman Al Rassi**, Mr. Toman Al Ahmad, Mr. Abdulaziz Henaidy, Mr. Mohamed Alkhunaizi, Mr. Sulaiman Al Sufayan, Mr. Abdallah Rashwan, Mr. Abdullah Al Sheikh, Mr. Fouad Rajeh, Mr. Fahd Al Eisa, Mr. Meshal Al Aboud, Ms. Maram Al Sheikh, Mr. Ibrahim Al SheddiUN السيد عبد الوهاب عطار، السيد عبد الرحمن الراسي، السيد تمان الأحمد، السيد عبد العزيز الهنادي، السيد محمد الخنيزي، السيد سليمان السفيان، السيد عبد الله رشوان، السيد عبد الله الشيخ، السيد فؤاد راجح، السيد فهد العيسى، السيد مشال العبود، السيدة مرام الشيخ، السيد إبراهيم الشدي
    1. Maram Mufeed Abdel Aziz Al-Nahleh (11 years old)UN 1 - مرام مفيد عبد العزيز النحلة (11 سنة)
    The Free Syrian Army facilitates NGOs' entry into northern Syria, including the Maram Foundation and Karam Foundation, which provide humanitarian relief to Syrian children and operate schools and women's centres in Idlib and Aleppo provinces.UN وييسر الجيش السوري الحر دخول المنظمات غير الحكومية إلى شمال سوريا، بما في ذلك مؤسسة مرام ومؤسسة كرم، اللتان توفران الإغاثة الإنسانية للأطفال السوريين وتديران المدارس والمراكز النسائية في محافظتي إدلب وحلب.
    :: Maram Fayyad, a 26-year-old woman, died of injuries from an Israeli attack in Deir Al-Balah.UN :: مرام فياض (26 سنة)، وقد توفيت متأثرة بالجروح التي أصيبت بها في هجوم إسرائيلي على دير البلح.
    Yo, Crocodile Dumb-dee, how'd it go with the kid?Open Subtitles هل الأمور على مرام مع ابنك .. "دندي ..
    Do not deliver me to the will of my adversaries.Open Subtitles "لا تسلمني إلى مرام مضايقي"
    New, stronger international pressures require that national institutions that enable various actors to join together in collaborative relationships, inter alia for the purpose of identifying and resolving conflicts, become stronger and more effective. Establishing trust among the various actors is essential and it can be enhanced through mechanisms to improve communication and understanding among all concerned.UN وتتطلب الضغوط الدولية الجديدة والقوية تكاتف المؤسسات الوطنية الداعمة لمختلف الفاعلين من أجل الدخول في شراكات تعاونية لتحقيق مرام عديدة مثل تحديد طبيعة الصراعات وحلها والتحلي بمزيد من القوة والفعالية، وبات من الضروري إرساء الثقة بين مختلف هؤلاء الفاعلين، وهي الثقة التي يمكن أن تتعزز عن طريق آليات تحسين الاتصال والتفاهم بين جميع اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more