"مربكا" - Translation from Arabic to English

    • confusing
        
    • cumbersome
        
    • awkward
        
    This is confusing and everything, and I can't just walk in off the street and do your job instantaneously. Open Subtitles هذا مربكا وكل شيء، وأنا لا يمكن أن مجرد المشي في الشارع قبالة والقيام بعملك على الفور.
    I don`t think l`ve ever been through anything so confusing. Open Subtitles لا اعتقد بانى مررت بشئ مربكا الى هذه الدرجه
    Because policies on seeking tax exemptions may differ from donor to donor, officials in recipient countries need to familiarize themselves with the various requirements, which can be confusing and complex, particularly if tax administration is weak. UN ولأن سياسات التماس الإعفاءات قد تختلف من مانح إلى آخر، يتعين على المسؤولين في البلدان المتلقية التعرف على مختلف المتطلبات، الشيء الذي يمكن أن يكون مربكا ومعقدا، خاصة إذا كانت إدارة الضرائب ضعيفة.
    And I mean, we all know who's getting married, so that was not confusing at all. Open Subtitles وأعني، ونحن نعلم جميعا الذي يتزوج، بحيث لم يكن مربكا على الإطلاق.
    The co-sponsor delegation cautioned against making proposals which would make the resolution cumbersome or emasculate its spirit. UN وحذر الوفد المقدم لورقة العمل من تقديم مقترحـــــات قد تجعــــل القرار مربكا أو تؤدي إلى إضعاف روحه.
    If she calls the cops on us, it's going to be very awkward. Open Subtitles اذا اتصلت بالشرطة بسببنا سيكون هذا مربكا جدا
    We understand how confusing and screwed-up that world is. Open Subtitles نحن نفهم أن ذلك العالم كان مربكا و مشوشا
    I know this must all be pretty confusing for you. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ربما يكون مربكا جدا بالنسبة لك
    I'm all she's got to get her through this very confusing time. Open Subtitles أنا كل ما حصل أنها للحصول عليها من خلال هذا الوقت مربكا للغاية.
    It can be emotionally confusing and Awful and terrible. Open Subtitles يمكن أن يكون مربكا عاطفيا وفظيعاً ورهيباً
    Annabeth's apple juice, but you said it would be too confusing for the customers! Open Subtitles عصير تفاح أنابيث لكنك قلت إنه يمكن أن يكون مربكا للغاية للزبائن
    And it was really confusing to me, because I understood that you can't use their wings for shark-fin soup, and the meat from these rays is very pungent. Open Subtitles وكان مربكا حقا بالنسبة لي، لأنني فهمت أنه لا يمكنك استخدام أجنحتها لحساء زعانف القرش، واللحوم من هذه الأشعة لاذع جدا.
    Look, I know that that can be confusing. Um... Open Subtitles انظر، أعرف بأن ذلك قد يكون مربكا ً
    The only thing that's still confusing is why Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا يزال مربكا هو السبب
    I just want to make sure innocent people don't get hurt, a concept I'm not at all surprised you find confusing. Open Subtitles أريد أن أتأكد فقط من أن لا يتأذى قوم أبرياء. مفهوم، أنني لست مفاجئا لكونك تجد المر مربكا.
    I'm sorry if what I said was confusing, but I asked Jin to come. Open Subtitles انا آسف اذا ما قلته كان مربكا, لكن طلبت من جين أن تأتي
    The decision was bold because the distinction remained confusing. UN وإن القرار جريء ﻷن التمييز يظل مربكا.
    What part of "no" is confusing to you boys? Open Subtitles ما هو جزء من "لا" مربكا لك الفتيان؟
    I'm not saying we didn't have a special connection, and maybe it was a bit confusing, but that was because I didn't realize what part of you I was connecting with. Open Subtitles أنا لا أقول أننا ديدن أبوس]؛ ر لها اتصال خاص، وربما كان مربكا بعض الشيء، لكن ذلك كان لأنني ألم وأبوس]؛ ر تحقيق
    Besides, the duration of the work permits and driving licences is pegged to the staff member's contract, a cumbersome condition for staff members on short-term contracts. UN وعلاوة على ذلك، ترتبط مدة تراخيص العمل ورخص قيادة السيارات بعقد الموظف؛ مما يشكل وضعا مربكا للموظفين ذوي العقود القصيرة الأجل.
    It would be confusing for my kids and awkward for us if you stayed. Open Subtitles سيكون مربكا لأطفالي ومحرجا لنا إذا بقيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more