"مرةً واحدة" - Translation from Arabic to English

    • one time
        
    • at once
        
    • once a
        
    • just once
        
    • only once
        
    • one-time
        
    There was only one time I truly enjoyed it. Open Subtitles لقد كان هناك مرةً واحدة إستمتعت بها حقاً.
    You seem to know a lot about a drug that you only did one time. Open Subtitles أنت تبدو مُلمّاً تماماً بمُخدّر تعاطيته مرةً واحدة.
    All right, we can kiss one time, and that's it. Open Subtitles حسناً ، يُمكننا أن نُقبّل بعضنا البعض مرةً واحدة فقط
    I think you're confusing a lot of things at once right now. Open Subtitles أعتقد أنكَ تخلط الكثير من الأمور مرةً واحدة في هذا الوقت
    I don't think I want to know all that at once. Open Subtitles لا أعتقدُ بأنني أريدُ بأن أعرف كل ذلك مرةً واحدة.
    You know, I probably see a boy in my office once a week for farting on a girl. Open Subtitles تعلمون أنني أرى صبياً في مكتبي.. ربما مرةً واحدة خلال أسبوع بسبب إطلاقه الريح على فتاة.
    I'D LIKE TO USE YOUR KEY. just once. IT'S NOT WHAT YOU THINK. Open Subtitles أريد أن أستخدم المفتاج، مرةً واحدة فقط الأمرُ ليس كما تظنهُ.
    So, when you get up there, you stand up straight, you fake humility, you cry only once when you talk about your dads, and you give all the credit to your incredibly talented director. Open Subtitles ،لذا عندما تصعدين هنالك ،قفي بإستقامة ،وزيفي التواضع إبكي مرةً واحدة عندما ،تتحدثين بشأنِ والديكِ
    I-I mean, I only "knew" her one time, but that's just still wrong, right? Open Subtitles أعني عرفتها مرةً واحدة لكن هذا يظل خاطئاً صحيح ؟
    It's not just about looking at the lake one time, Brick. Open Subtitles الموضوع ليس فقط أن ترى .البحيرة مرةً واحدة
    - Name one time when I wasn't there. Open Subtitles - أذكري لي مرةً واحدة لم أكن موجودة فيها -
    It's an awful lot for him to process at one time. Open Subtitles إنه مرعب جداً له ليتخطاه مرةً واحدة
    one time. I was lonely. She was nice. Open Subtitles مرةً واحدة, كنت وحيداً وهي كانت لطيفة
    ! Well, fine, it was one time after the Hyde Park game. Open Subtitles حسناً، لا بأس، لقد كانت مرةً واحدة
    It is also recommended that the Council consider grouping all reports on indigenous peoples including that of the Special Rapporteur, the Expert Mechanism and the High Commissioner at one time of the year to facilitate governmental delegations and permit greater participation by indigenous peoples' organizations in the work of the Council on this issue. UN كما يُوصى بأن ينظر المجلس في تجميع كل التقارير المتعلقة بالشعوب الأصلية، بما فيها تلك المقدمة من المقرر الخاص وآلية الخبراء والمفوضة السامية، مرةً واحدة في العام للتيسير على الوفود الحكومية وإتاحة مستوىً أكبر من مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في عمل المجلس بشأن هذه المسألة.
    Six weeks, we could take all our holidays at once. Open Subtitles ستّةُ أسابيع، يمكنُنا أن نأخُذ جميع إجازاتنا مرةً واحدة
    No time to build individual cases anymore, so we get them all at once. Open Subtitles لا وقت لبناء قضايا فردية الآن لذا نمسك بهم مرةً واحدة
    I assume all three need to be pulled at once to open the door. Open Subtitles أظن الثلاثة كلها يجب جذبها مرةً واحدة لفتح الباب
    One day, everything might come back all at once. Open Subtitles {\cH8BD5DA}يومًا ما، كُل شيء .قد يعودُ مرةً واحدة
    Right, but I wanted to get them all done at once, so for energy, I did way too much cocaine and meth. Open Subtitles صحيح,لكنني اردت اُنهييهم جميعاً مرةً واحدة لذا من اجل الطاقة انا اخذت الكثير من الكوايين والميث
    - We are proposing to meet at least once a week and just to do as many collections as we can. Open Subtitles نقترحُ بأن نجتمع مرةً واحدة بالأسبوع على الأقل ونقوم بالتجميع بأقصى مانستطيع
    They say a mule will labor 10 years willingly and patiently for the privilege of kicking you just once. Open Subtitles يقولون أن بغل مع عمل 10 سنوات برغبة وصبر مقابل إمتياز ركلك مرةً واحدة
    Okay ... we rape them only once. Open Subtitles مرةً واحدة سوف نغتصبهم مرةً واحدة
    one-time costs of such moves include the relocation grant, assignment grant and travel costs, while recurrent costs include the mobility allowance. UN فيشير إلى أن التكاليف التي تُدفع مرةً واحدة من أجل التنقلات الجغرافية تشمل منحة الانتقال ومنحة الانتداب وتكاليف السفر، على حين تشمل التكاليف المتكررة بدلَ التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more