"مرة ثانية" - Translation from Arabic to English

    • again
        
    • a second time
        
    • back
        
    • once more
        
    • one more time
        
    • the second time
        
    • another
        
    • of a second
        
    • reused
        
    These recommendations relate to very serious issues that should be stressed again. UN وتتعلق هذه التوصيات بقضايا خطيرة للغاية ينبغي التأكيد عليها مرة ثانية.
    Once on the ground he was shot again from close range in the other leg by the same Israel Defense Forces soldier. UN وما أن وقع على الأرض حتى بادره الجندي نفسه بإطلاق النار عليه مرة ثانية من مسافة قريبة فأصاب رجله الأخرى.
    Failure to do so would lead to backlogs quickly growing again after the completion of the exercise. UN ومن شأن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى زيادة التراكمات مرة ثانية بعد استكمال الممارسة.
    The Board has again commented on budgetary control in the present report. UN وعلق المجلس مرة ثانية على المراقبة على الميزانية في هذا التقرير.
    You said, "If thou desert my people I shall go to Rome to be crucified a second time." Open Subtitles لقد قلت : إذا أنت تخليت عن شعبى فسوف أذهب إلى روما لكى أصلب مرة ثانية
    In a further case, the Vassiliou case, two police officers had again been charged with ill-treating a suspect. UN وفي دعوى أخرى، هي دعوى فاسيليو، اتهم ضابطا شرطة مرة ثانية بإساءة معاملة أحد المشتبه فيهم.
    Once again, Mr. President, I want to congratulate you. UN وأريد مرة ثانية يا سيادة الرئيس أن أهنئكم.
    In 1993, the author was again arrested and kept in detention for a few days. After his release, he left the country. UN وقد قبض على مقدم البلاغ مرة ثانية في عام ١٩٩٣ وظل رهن الاحتجاز لبضعة أيام؛ وغادر البلد بعد إطلاق سراحه.
    After this latest opportunity for peace was torpedoed by Eritrea, the Security Council pretended, again, that no crime was committed by Eritrea. UN وبعد أن أفسدت إريتريا أحدث هذه الفرص لإقامة السلام، تظاهر مجلس الأمن مرة ثانية بأن إريتريا لم ترتكب أي جرم.
    Following the second battle for control of Baidoa, Habsade again received logistical support from his allies in Mogadishu. UN وعقب المعركة الثانية للسيطرة على بايدوا، تلقى حبسادي مرة ثانية دعمها لوجستيا من حلفائه في مقديشو.
    Although not a signatory of the Convention, Morocco would like once again to express its commitment to supporting the review process. UN ورغم أن المغرب ليس من الموقعين على الاتفاقية، فإننا نود أن نعرب مرة ثانية عن التزامنا ودعمنا لعملية الاستعراض.
    Once again, Viet Nam reaffirms its efforts and willingness to cooperate with other countries to implement Resolution 1718. UN مرة ثانية تعيد فييت نام تأكيد جهودها واستعدادها للتعاون مع البلدان الأخرى على تنفيذ القرار 1718.
    Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. UN ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي.
    I would like to bring up once again before the Assembly our legitimate sovereignty claim regarding the Chagos Archipelago, including Diego Garcia. UN وأود أن أطرح مرة ثانية على الجمعية العامة قضية سيادتنا المشروعة فيما يتعلق بأرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا.
    Because my kids won't be staying at that bitch's house again. Open Subtitles لأن أولادي لن يمكثوا في منزل تلك العاهرة مرة ثانية
    My wife would kill me if I came home empty-handed again. Open Subtitles ستقتلني زوجتي إن عدت إلى البيت خالي الوفاض مرة ثانية
    Once, a beautiful witch was, again, run out of her homeland by those pompous, self-righteous, murderous hooligans. Open Subtitles ذات مرة، طُردت ساحرة جميلة مرة ثانية من أرض وطنها طردها مثيرو شغب متكبرون قتَلة
    It won't happen again. Of course, I'll pay for it. Open Subtitles لن يحدث هذا مرة ثانية بالطبع، أنا سَأَدْفعُ ثمنه.
    She again filed a complaint about the kidnapping and fled the country a second time. UN وقدّمت شكوى أخرى بشأن اختطافها وهربت مرة ثانية من البلد.
    Good having the girls back. Makes me feel young again. Open Subtitles هؤلاء الفتيات الرائعات . يجعلوننى أبدو شاباً مرة ثانية
    However, production increased in Afghanistan in 2002, to account once more for approximately three-quarters of the world's opium poppy production. UN بيد أن الإنتاج ازداد في أفغانستان في عام 2002 فبلغ مرة ثانية ما يقارب ثلاثة أرباع إنتاج الأفيون في العالم.
    God knows, on our way here I vowed to give away a hundred different charities, just to hear his voice one more time. Open Subtitles الله يعلم أنّني في طريقي إلى هنا، أقسمت بالتبرع بمئة تبرع مختلف فقط إذا سمعت صوته مرة ثانية
    A great number of vehicles have been denied crossing for the second time in a day. UN وقد مُنع عدد كبير من المركبات من العبور مرة ثانية في اليوم نفسه.
    Replace the water again and simmer for another half an hour. Open Subtitles ،غير الماء مرة ثانية واجعلها تطبخ لنصف ساعة أخرى
    14. At the same meeting, statements in exercise of a second right of reply were made by the representatives of the Democratic People's Republic of Korea and Japan. UN 14- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية.
    It has also, as some of these operations have been completed, entailed the temporary creation of sizeable asset surpluses - some of which have been reused by new or existing missions in lieu of further acquisitions. UN كما ترتب على ذلك، مع إنجاز بعض هذه العمليات، وجود فوائض مؤقتة ضخمة من اﻷصول التي يستعمل بعضها مرة ثانية من قبل بعثات جديدة أو قائمة بدلا من شراء أصول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more