For the first time in five years, the growth of the continent's oil exporters lagged behind that of oil importers. | UN | ولأول مرة منذ خمس سنوات، جاء معدل النمو في البلدان المصدّرة للنفط في القارة أقل منه في البلدان المستوردة للنفط. |
For the first time in centuries, she was caught off-guard. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ قرونٍ، قَد ضُبِطت على حين غرّة. |
Actually, I'm thinking clearly for the first time in a long time. | Open Subtitles | في الواقع، وأنا أفكر بشكل واضح لأول مرة منذ وقت طويل. |
Party politics returned to the country for the first time since 1975. | UN | فقد عادت سياسة الأحزاب إلى البلاد لأول مرة منذ عام 1975. |
Man, you're single for the first time since Clinton was president and you're spending it alone on a boat. | Open Subtitles | يا رجل , انت عازب لاول مرة منذ كان كلينتون رئيسا وتقضي عزوبيتك وحيدا في قارب ؟ |
Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. | UN | لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية. |
First time in ages I didn't have to put in extra hours. | Open Subtitles | لأوّل مرة منذ زمنٍ طويلٍ لم أكن مضطرًّا للعمل لساعاتٍ إضافيّة |
You know, for the first time in years, I don't. | Open Subtitles | هل تعلمين لاول مرة منذ سنوات لا افعل ذلك |
It's the first time in years I've breathed good, clean air. | Open Subtitles | انها اول مرة منذ سنين استنشق شيئا جيدا, هواءا نقيا |
You're going to see Europe again... first time in 13 years. | Open Subtitles | أنت ستشاهد أوروبا مرة أخرى لأول مرة منذ 13 سنة |
For the first time in almost a century, the call to prayer floated over the Holy City once again. | Open Subtitles | ولأول مرة منذ قرن من الزمن كان النداء للصلاة قد يتردد فى سماء المدينة المقدسة من جديد |
How good it felt, how for the first time in 19 years | Open Subtitles | كم انه شعور جيد كيف انه لأول مرة منذ 19 عاما |
I just blue myself for the first time in five years. | Open Subtitles | لقد قمت بصبغ نفسي بالأزرق لأول مرة منذ خمس سنوات |
16. For the first time in 10 years, a regional course in international law was organized for lawyers from countries in Africa. | UN | 16 - ونُظمت دورة دراسية إقليمية في القانون الدولي لأول مرة منذ 10 سنوات لفائدة محامين من بلدان في أفريقيا. |
In 2014, Fiji would hold general elections, under universal suffrage and without regard to race for the first time since independence in 1970. | UN | وتنظم فيجي، في عام 2014 انتخابات عامة تحت المراقبة الدولية وبصرف النظر عن الانتماء العرقي لأول مرة منذ استقلالها عام 1970. |
In 2008 for the first time since the establishment of democracy a change of government came about through universal suffrage. | UN | وفي عام 2008، ولأول مرة منذ إرساء الديمقراطية، حدث تناوب سياسي على الحكم عن طريق الاقتراع العام. |
Now, for the first time since the Second World War, the global economy is contracting. | UN | ولأول مرة منذ الحرب العالمية الثانية، يشهد الاقتصاد العالمي الآن تراجعا. |
World trade will shrink for the first time since 1982. | UN | وستتقلص التجارة الدولية لأول مرة منذ عام 1982. |
In Armenia, with support from UNFPA, it was agreed that the Government would participate in contraceptive procurement for the first time since independence. | UN | وفي أرمينيا، وبدعم من الصندوق، تم الاتفاق على أن تشترك الحكومة في شراء وسائل منع الحمل لأول مرة منذ الاستقلال. |
Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. | UN | لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية. |
The Tripartite Joint Technical Committee has met 84 times since its formation and approximately 30 times in 2009/10. | UN | وقد اجتمعت اللجنة التقنية الثلاثية المشتركة 84 مرة منذ تشكيلها، وحوالي 30 مرة خلال الفترة 2009/2010. |
Yet he hasn't come to visit once since arriving in King's Landing. | Open Subtitles | مع أنه لم يأتي لزيارتي مرة منذ أن وصل للبلاط الملكي. |