"مرتفعة للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very high
        
    • extremely high
        
    • too high
        
    • particularly high
        
    • excessively high
        
    • quite high
        
    • so high
        
    • high too
        
    • pretty high
        
    As a result, both domestic and international transport costs are very high. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف النقل المحلي والدولي على السواء مرتفعة للغاية.
    very high numbers of deaths from malaria are found in 10 of the least developed countries and high numbers in another 9. UN وسُجلت أرقام مرتفعة للغاية من الوفيات من الملاريا في 10 من أقل البلدان نموا وأرقام مرتفعة في 9 بلدان أخرى.
    Risk-factor figures for NCDs in my country are very high. UN إن الأرقام المتصلة بعوامل الخطر من الأمراض غير المعدية في بلدي مرتفعة للغاية.
    These results in extremely high levels of water unaccounted for, reaching as high as 70 per cent. UN ويؤدي هذا الأمر إلى مستويات مرتفعة للغاية من الهدر تصل نسبتها إلى 70 في المائة.
    68. Levels of overcrowding in Palestine refugee camps are extremely high. UN 68 - ومستويات الاكتظاظ في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين مرتفعة للغاية.
    Guess we turned it up a little too high. Open Subtitles أعتقد أننا رفضنا ذلك حتى قليلا مرتفعة للغاية.
    The Panel agrees with this point of view and considers that this residual value is too high for such property. UN ويوافق الفريق على هذا الرأي ويرى أن هذه القيمة المتبقية مرتفعة للغاية بالنسبة لممتلكات من هذا القبيل.
    The cost of health care for NCDs is very high. UN وتصل تكلفة الرعاية الصحية من الأمراض غير المعدية إلى مستويات مرتفعة للغاية.
    Therefore, the rate of congenital defects in Arab neonates is very high. UN ومن ثم، فإن نسبة العيوب الخلقية بين المواليد الجدد العرب مرتفعة للغاية.
    The proportion of women in many parts of the State sector was very high, but few women held decision—making posts. UN ونسبة النساء في أجزاء كثيرة من القطاع العام مرتفعة للغاية ولكن عددهن قليل في مناصب اتخاذ القرارات.
    However as the severity of the disease or injury increases the ordinary citizen does incur costs which at times are very high. UN غير أن المواطن العادي لا يتكبد التكاليف التي يمكن أن تكون مرتفعة للغاية مع زيادة حدة المرض أو الإصابة.
    Vaccination coverage is very high and is equal for both boys and girls. UN والتغطية باللقاحات مرتفعة للغاية وهي متساوية بالنسبة لكل من البنين والبنات.
    The Government wishes to ensure that the threshold for receiving help is low, while the threshold for losing help is very high. UN وتود الحكومة ضمان عتبة منخفضة للتأهيل على الحصول على المساعدة وعتبة مرتفعة للغاية لوقف هذه المساعدة.
    Owing to these structural problems, the costs of compliance with environmental requirements in external markets can be very high. UN 36- يمكن أن تكون تكاليف الامتثال للمتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية مرتفعة للغاية بسبب هذه المشاكل الهيكلية.
    Abysmal prison conditions lead to an extremely high death rate for those in detention. UN وظروف السجن المنهارة تماماً تفضي إلى معدل وفيات مرتفعة للغاية في صفوف المحتجزين.
    Youth unemployment remains extremely high. UN ولا تزال نسبة البطالة بين الشباب مرتفعة للغاية.
    extremely high numbers of deaths are found in 10 countries and high numbers of deaths in 9 countries. UN وأعداد الوفيات مرتفعة للغاية في 10 بلدان ومرتفعة في 9 بلدان.
    The Committee worries that the teacher/student ratio is too high and that the training for teachers in special education needs is inadequate. UN ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف.
    The Committee worries that the teacher-student ratio is too high and that the training for teachers in special education needs is inadequate. UN ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف.
    The Committee worries that the teacher-student ratio is too high and that the training for teachers in special education needs is inadequate. UN ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف.
    Dropout rates are particularly high among boys from these communities. UN فمعدلات الانقطاع عن الدراسة مرتفعة للغاية في أوساط البنين المنتمين إلى هذه المجتمعات.
    Children were also living in poor, remote communities where health care or education were inaccessible or unaffordable and child mortality rates were excessively high. UN ويعيش الأطفال أيضاً في مجتمعات فقيرة نائية لا يمكن فيها الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، أو تحمل تكلفتهما، وتكون معدلات وفيات الأطفال فيها مرتفعة للغاية.
    59. Many developing countries have achieved quite high rates of birth registration and some have effectively reached 100 per cent. UN 59 -وحقق العديد من البلدان النامية معدلات مرتفعة للغاية في مجال تسجيل المواليد وبعضها وصل بالفعل إلى نسبة 100 في المائة.
    I think not. Printing costs are so high these days. Open Subtitles . أعتقد لا تكاليف الطباعة مرتفعة للغاية هذه الأيام
    I'm high too. Open Subtitles أنا مرتفعة للغاية.
    - Her fever's pretty high. - It'll break. Open Subtitles حرارتها مرتفعة للغاية ستنخفض قريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more