As a result, both domestic and international transport costs are very high. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تكاليف النقل المحلي والدولي على السواء مرتفعة للغاية. |
very high numbers of deaths from malaria are found in 10 of the least developed countries and high numbers in another 9. | UN | وسُجلت أرقام مرتفعة للغاية من الوفيات من الملاريا في 10 من أقل البلدان نموا وأرقام مرتفعة في 9 بلدان أخرى. |
Risk-factor figures for NCDs in my country are very high. | UN | إن الأرقام المتصلة بعوامل الخطر من الأمراض غير المعدية في بلدي مرتفعة للغاية. |
These results in extremely high levels of water unaccounted for, reaching as high as 70 per cent. | UN | ويؤدي هذا الأمر إلى مستويات مرتفعة للغاية من الهدر تصل نسبتها إلى 70 في المائة. |
68. Levels of overcrowding in Palestine refugee camps are extremely high. | UN | 68 - ومستويات الاكتظاظ في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين مرتفعة للغاية. |
Guess we turned it up a little too high. | Open Subtitles | أعتقد أننا رفضنا ذلك حتى قليلا مرتفعة للغاية. |
The Panel agrees with this point of view and considers that this residual value is too high for such property. | UN | ويوافق الفريق على هذا الرأي ويرى أن هذه القيمة المتبقية مرتفعة للغاية بالنسبة لممتلكات من هذا القبيل. |
The cost of health care for NCDs is very high. | UN | وتصل تكلفة الرعاية الصحية من الأمراض غير المعدية إلى مستويات مرتفعة للغاية. |
Therefore, the rate of congenital defects in Arab neonates is very high. | UN | ومن ثم، فإن نسبة العيوب الخلقية بين المواليد الجدد العرب مرتفعة للغاية. |
The proportion of women in many parts of the State sector was very high, but few women held decision—making posts. | UN | ونسبة النساء في أجزاء كثيرة من القطاع العام مرتفعة للغاية ولكن عددهن قليل في مناصب اتخاذ القرارات. |
However as the severity of the disease or injury increases the ordinary citizen does incur costs which at times are very high. | UN | غير أن المواطن العادي لا يتكبد التكاليف التي يمكن أن تكون مرتفعة للغاية مع زيادة حدة المرض أو الإصابة. |
Vaccination coverage is very high and is equal for both boys and girls. | UN | والتغطية باللقاحات مرتفعة للغاية وهي متساوية بالنسبة لكل من البنين والبنات. |
The Government wishes to ensure that the threshold for receiving help is low, while the threshold for losing help is very high. | UN | وتود الحكومة ضمان عتبة منخفضة للتأهيل على الحصول على المساعدة وعتبة مرتفعة للغاية لوقف هذه المساعدة. |
Owing to these structural problems, the costs of compliance with environmental requirements in external markets can be very high. | UN | 36- يمكن أن تكون تكاليف الامتثال للمتطلبات البيئية في الأسواق الخارجية مرتفعة للغاية بسبب هذه المشاكل الهيكلية. |
Abysmal prison conditions lead to an extremely high death rate for those in detention. | UN | وظروف السجن المنهارة تماماً تفضي إلى معدل وفيات مرتفعة للغاية في صفوف المحتجزين. |
Youth unemployment remains extremely high. | UN | ولا تزال نسبة البطالة بين الشباب مرتفعة للغاية. |
extremely high numbers of deaths are found in 10 countries and high numbers of deaths in 9 countries. | UN | وأعداد الوفيات مرتفعة للغاية في 10 بلدان ومرتفعة في 9 بلدان. |
The Committee worries that the teacher/student ratio is too high and that the training for teachers in special education needs is inadequate. | UN | ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف. |
The Committee worries that the teacher-student ratio is too high and that the training for teachers in special education needs is inadequate. | UN | ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف. |
The Committee worries that the teacher-student ratio is too high and that the training for teachers in special education needs is inadequate. | UN | ويُقلق اللجنة أيضاً أن نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة للغاية وأن تدريب المدرسين على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة غير كاف. |
Dropout rates are particularly high among boys from these communities. | UN | فمعدلات الانقطاع عن الدراسة مرتفعة للغاية في أوساط البنين المنتمين إلى هذه المجتمعات. |
Children were also living in poor, remote communities where health care or education were inaccessible or unaffordable and child mortality rates were excessively high. | UN | ويعيش الأطفال أيضاً في مجتمعات فقيرة نائية لا يمكن فيها الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، أو تحمل تكلفتهما، وتكون معدلات وفيات الأطفال فيها مرتفعة للغاية. |
59. Many developing countries have achieved quite high rates of birth registration and some have effectively reached 100 per cent. | UN | 59 -وحقق العديد من البلدان النامية معدلات مرتفعة للغاية في مجال تسجيل المواليد وبعضها وصل بالفعل إلى نسبة 100 في المائة. |
I think not. Printing costs are so high these days. | Open Subtitles | . أعتقد لا تكاليف الطباعة مرتفعة للغاية هذه الأيام |
I'm high too. | Open Subtitles | أنا مرتفعة للغاية. |
- Her fever's pretty high. - It'll break. | Open Subtitles | حرارتها مرتفعة للغاية ستنخفض قريبا |