"مرتفع نسبياً" - Translation from Arabic to English

    • relatively high
        
    The proportion of children in low-income families has increased and appears to have stabilised at a relatively high level in recent years. UN وقد زادت نسبة الأطفال الذين يعيشون في أسر متدنية الدخل، ويبدو أنها استقرت في مستوى مرتفع نسبياً في السنوات الأخيرة.
    Life expectancy in St. Kitts and Nevis is relatively high for both males and females. UN ومتوسط العمر المتوقع في سانت كيتس ونيفس مرتفع نسبياً لكل من الذكور والإناث.
    With its abundant physical resources, Australia has enjoyed relatively high living standards since the Nineteenth Century. UN ومع موارد أستراليا المادية الوفيرة أصبحت تتمتع بمستوى معيشة مرتفع نسبياً منذ القرن التاسع عشر.
    The percentage of women in the judiciary is also relatively high. UN وفي الجهاز القضائي، معدل النساء مرتفع نسبياً.
    Investment per firm is relatively high by Palestinian standards, as the nature of such operations requires greater technical facilities. UN والاستثمار في الشركة الواحدة مرتفع نسبياً حسب المعايير الفلسطينية، إذ أن طبيعة هذه العمليات تتطلب مرافق تقنية أكبر.
    During the Soviet period, particularly in its later years, Azerbaijan enjoyed a relatively high rate of economic growth. UN وخلال الفترة السوفياتية، وخصوصاً في سنواتها الأخيرة، تمتعت أذربيجان بمعدل نمو اقتصادي مرتفع نسبياً.
    Child sexual abuse in Maldives was also relatively high. UN وأشارت إلى أن لاعتداء الجنسي على الأطفال في ملديف مرتفع نسبياً أيضاً.
    The average age of entry on duty (EOD) in the organizations of the United Nations system is relatively high. UN ● ومتوسط العمر عند دخول الخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مرتفع نسبياً.
    B. Average age of staff is relatively high 20-24 5 UN باء - متوسط أعمار الموظفين مرتفع نسبياً 20-24 5
    C. Average age of entry on duty (EOD) is relatively high UN جيم - متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً
    The average age of entry on duty (EOD) in the organizations of the United Nations system is relatively high. UN :: ومتوسط العمر عند دخول الخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مرتفع نسبياً.
    Historically, nanosatellites have a relatively high failure rate of 52 per cent. UN ومن الناحية التاريخية، فإن معدّل أعطال السواتل النانوية مرتفع نسبياً ويبلغ 52 في المائة.
    There are some years in which the growth rate of Tuvalu is relatively high while in others it is low. UN وشهدت بعض السنوات معدل نمو مرتفع نسبياً بينما كان هذا المعدل منخفضاً في سنوات أخرى.
    In the case of the developed country Parties there were more negative responses than positive ones, despite the fact that the number of DLDD-related education initiatives is relatively high. UN وفي حالة البلدان الأطراف المتقدمة، كانت الردود بالنفي أكثر منها بالإيجاب، رغم أن عدد مبادرات التثقيف المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مرتفع نسبياً.
    1. Africa has sustained a relatively high growth rate since the turn of the century, averaging more than 5 per cent per year. UN 1- حافظت أفريقيا على معدل نمو مرتفع نسبياً منذ مطلع القرن الحالي، حيث بلغ معدل نموها أكثر من 5 في المائة في السنة.
    Staff turnover is relatively high: on average, four national accounts professionals have left national accounts departments in the last five years. UN وإن معدل دوران الموظفين مرتفع نسبياً: وفي المتوسط، ترك أربعة أخصائيين في مجال الحسابات القومية العمل في إدارات الحسابات القومية في السنوات الخمس الماضية.
    B. Average age of staff is relatively high 20-24 5 UN بــاء - متوسط أعمار الموظفين مرتفع نسبياً
    C. Average age of entry on duty (EOD) is relatively high 25-30 6 UN جيم - متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً
    C. Average age of entry on duty (EOD) is relatively high UN جيم - متوسط العمر عند بدء الخدمة مرتفع نسبياً
    C. Average age of entry on duty (EOD) is relatively high 25-30 6 UN جيم- متوسط العمر عند الدخول في الخدمة مرتفع نسبياً 25-30 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more