"مرتين على" - Translation from Arabic to English

    • double
        
    • twice for
        
    • twice on
        
    • twice in
        
    • twice at
        
    • more than once for
        
    • twice as
        
    • two times
        
    • twice a
        
    • twice to
        
    Prohibition of double jeopardy (ne bis in idem); arbitrary detention UN المسائل الموضوعية: حظـر المحاكمـة مرتين على نفس الجُرم؛ الاحتجاز التعسفي
    The principle of prohibition of double jeopardy is incorporated in the Constitution and the Criminal Code and is also implemented in practice. UN ومبدأ حظر المحاكمة مرتين على الجرم ذاته مدمج في الدستور وفي القانون الجنائي ومنفَّذ أيضاً في الواقع العملي.
    No one may be tried twice for the same offence. UN كما لا يجوز محاكمة أحد مرتين على نفس الجرم.
    As stated previously, the author considers that he has been punished twice for the same offence. UN وكما ذكر آنفاً، يرى صاحب البلاغ أنه عوقب مرتين على نفس الجرم، وأن ذلك أمر لا يمكن تطبيقه على أي مواطن أسترالي.
    Played the same con twice on the same mark. Open Subtitles القيام نفس الحيلة ,مرتين , على نفس الهدف
    Friends of the Forum meetings are chaired by the Chair-in-Office. They are held, in principle, at least twice in between each Forum meeting, at a venue to be determined by the Chair-in-Office. UN ويترأس الرئيس الحالي اجتماعات هيئة أصدقاء المنتدى التي تعقد عموما مرتين على الأقل خلال كل فترة من الفترات التي تفصل اجتماعات المنتدى، ويقرر الرئيس الحالي مكان انعقاد تلك الاجتماعات.
    One of the farmers allegedly shot twice at Mr. de Souza, wounding him in the chest. UN واُدعي أن أحد المزارعين قد قام بإطلاق النار مرتين على سيد دي سوزا، فجرحه في صدره.
    There are no reported cases of a defendant having been tried more than once for the same offence. UN ولم تُسجَّل أية حالات جرى فيها محاكمة المتهم مرتين على نفس الجريمة.
    Humane treatment of persons deprived of their liberty and basic principles such as non-retroactivity of criminal law and prohibition of double jeopardy have also been constitutionally protected. UN وتوجد أيضاً حماية دستورية تكفل المعاملة الإنسانية للأشخاص المحرومين من حريتهم ومبادئ أساسية مثل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة مرتين على ذات الجرم.
    The Court has indicated that this process may amount to the notion of double jeopardy. UN وأفادت المحاكم بأن هذه العملية يمكن أن تعتبر بمثابة المحاكمة مرتين على الجرم نفسه.
    I put the double saddle on Chestnut, filled the satchel with trail mix. Open Subtitles وضعتُ السرج مرتين على الحصان وملأتُ الحقيبة بالمؤن
    And don't forget, he does have a double chamber cooling system on that thing. Open Subtitles و لا تنسى، وقال انه لديه نظام تبريد غرفة مرتين على هذا الشيء.
    Under Philippine law, she would be barred from filing any appeal against a judgement of acquittal because of the constitutional right of double jeopardy, which forbids a defendant from being tried twice for the same offence. UN إذ إنه بمقتضى القانون الفلبيني ستُمنع من الطعن في حكم البراءة لأن الدستور يكفل حق عدم المقاضاة مرتين على ذات الجرم، الذي يحظر تعرض المتهم للمحاكمة مرتين على نفس الجريمة.
    As stated previously, the author considers that he has been punished twice for the same offence. UN وكما ذكر آنفاً، يرى صاحب البلاغ أنه عوقب مرتين على نفس الجرم، وأن ذلك أمر لا يمكن تطبيقه على أي مواطن أسترالي.
    Chapter 18 of the Criminal Procedure Code of Sri Lanka states that no person may be tried twice for the same offence. UN ويقضي الفصل ١٨ من قانون الاجراءات الجنائية لسري لانكا بعدم جواز محاكمة الشخص مرتين على نفس الجريمة.
    5. No prisoner shall be punished except in accordance with the provisions of the law or such regulation, and never twice for the same offence for which he has already been punished. UN 5- لا يعاقب أي سجين إلا وفقاً لأحكام مثل هذا القانون أو اللائحة التنظيمية ولا يعاقب أبداً أي سجين مرتين على نفس العمل الذي ارتكبه وعوقب عليه من قبل.
    And someone named Jennifer called, twice, on the reservation line. Open Subtitles فتاة تدعى جينيفر قد اتصلت مرتين على خط الحجز
    While he was on the floor, one of the wardens is said to have stepped twice on his neck. UN وفيما هو على الأرض، يقال إن أحد الحرس داس مرتين على رقبته.
    The Committee did not have to vote twice on the same issue. UN فلا ينبغي أن تقوم اللجنة بالتصويت مرتين على نفس المسألة.
    I do not intend to fail in my duties twice in a row. Open Subtitles لا انوي الفشل في القضايا مرتين على التوالي
    Yes I did it twice at lunch, it was awesome. Open Subtitles أجل، لقد فعلت هذا هذا مرتين على الغداء، كان هذا رائعا
    Right not to be tried more than once for the same offence; UN الحق في ألا يحاكم الحدث مرتين على نفس الجناية؛
    The budget has been revised twice, as indicated. UN وقد تم تنقيح الميزانية مرتين على النحو المبين.
    As result 4621 people can be involved in these works which is two times more compared to previous the years 2002 or 2001. UN ونجم عن ذلك إلحاق 621 4 شخصا بهذه الأشغال، وهو ما يزيد بواقع مرتين على العدد في عامي 2001 و 2002.
    Its Standing Committee -- made up of 18 leading political parties in 18 States -- has met at least twice a year since 2004. UN ومنذ عام 2004، ولجنته الدائمة المؤلفة من 18 حزباً سياسياً رئيسياً في 18 دولة تجتمع مرتين على الأقل في السنة.
    The Russian Federation considered it to be unacceptable to request a Member State to respond twice to an identical complaint. UN واعتبر الاتحاد الروسي أنه من غير المقبول أن يطلب إلى دولة من الدول الأعضاء الرد مرتين على نفس الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more