Some also stressed the need to involve implementing partners and governments in the assessment and planning phases. | UN | كما شدّد بعض الوفود على الحاجة إلى إشراك الشركاء المنفذين والحكومات في مرحلتي التقييم والتخطيط. |
In addition, the Board decided to request NGOs to include beneficiaries during the design and implementation phases of the projects. | UN | وقرر المجلس علاوة على ذلك أن يطلب من المنظمات غير الحكومية إشراك المستفيدين في مرحلتي تصميم وتنفيذ المشاريع. |
Joseph Ingram highlighted participation in the monitoring and evaluation phases. | UN | وأبرز جوزيف إنغرام ضرورة المشاركة في مرحلتي الرصد والتقييم. |
Informal procedures should be available throughout the lifetime of a pending dispute, even at the internal appeal and tribunal stages. | UN | وينبغي إتاحة الإجراءات غير الرسمية طوال فترة استمرار النزاع القائم، وحتى في مرحلتي الطعن الداخلي والعرض على المحكمة. |
It was explained that cooperation in competition cases took place at both the case allocation and investigation stages. | UN | وشُرِح أن التعاون في قضايا المنافسة يحدث على مرحلتي توزيع القضايا والتحقيق فيها. |
Just let me initialize phase two of my plan. | Open Subtitles | فقط دعوني أبدأ مرحلتي الثانية من خطتي التدريبية. |
The UNIFIL battalions and the communities would be closely involved in both the planning and implementation phases of the projects to ensure close cooperation. | UN | وستشارك كتائب اليونيفيل والمجتمعات المحلية عن كثب في مرحلتي تخطيط البرامج وتنفيذها لكفالة التعاون الوثيق. |
The implementation and roll-out phases were not expected to take place before the last quarter of 2011. | UN | ولا يُتوقع بلوغ مرحلتي التنفيذ والتطبيق الواسع النطاق قبل حلول الربع الأخير من عام 2011. |
This information shall be confidential throughout the preparatory, disengagement, redeployment and limited arms control phases. | UN | وتبقى هذه المعلومات سرية أثناء مرحلتي الإعداد وفك الارتباط وإعادة الانتشار، والمراقبة المحدودة للأسلحة. |
The project was in the phases of realization and upgrading of global infrastructure. | UN | وكان المشروع في مرحلتي تنفيذ واستكمال الهياكل الأساسية على النطاق العالمي. |
The review of the Penal Code was ongoing, and the first of two phases in the preparation of the related report has been completed and is awaiting publication | UN | وقد استمر استعراض القانون الجنائي، وأنجزت أولى مرحلتي إعداد التقرير ذي الصلة وهي تنتظر النشر |
Recognizing the efforts by all stakeholders to implement the outcomes of the two phases of the Summit, | UN | وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي القمة، |
Recognizing the efforts by all stakeholders to implement the outcomes of the two phases of the World Summit on the Information Society, | UN | وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، |
Likewise, vast quantities of food are squandered during production and consumption phases. | UN | كما تضيع كميات هائلة من الأغذية أثناء مرحلتي الإنتاج والاستهلاك. |
The evaluation covered the recovery and early development phases of the response from 2005 to 2008, with a dedicated focus on child protection; basic education; health and nutrition; and water, sanitation and hygiene (WASH). | UN | وشمل التقييم الاستجابة في مرحلتي الإنعاش والتنمية المبكرة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، مع تركيز مكرس لحماية الأطفال؛ والتعليم الأساسي؛ والصحة والتغذية؛ والمياه، والصرف الصحي والنظافة العامة. |
Having completed the preparatory and testing phases, Memnon is now digitizing the recordings on an industrial scale. | UN | وبعد إتمام الشركة مرحلتي الإعداد والتجريب، تعمل الآن على رقمنة السجلات على نطاق واسع. |
In countries of transit, children on the move are affected also at the pre-departure and arrival stages of the migration process. | UN | وفي بلدان العبور، يتأثر الأطفال المهاجرون خلال مرحلتي ما قبل المغادرة وما قبل الوصول من عملية الهجرة. |
The adoption of comprehensive national strategies has helped to promote policy integration at the policy formulation and policy planning stages. | UN | وساعد تبني استراتيجيات وطنية شاملة على تشجيع تكامل السياسات العامة في مرحلتي صياغة السياسات وتخطيطها. |
More detailed financial transactions can also be analysed at the audit planning and execution stages. | UN | ويمكن أيضاً تحليل معاملات مالية أكثر تفصيلاً في مرحلتي تخطيط مراجعة الحسابات وتنفيذها. |
Following initial preparation and execution stages the project has now commenced its consolidation phase. | UN | وعقب مرحلتي الإعداد والتنفيذ الأوليتين، دخل المشروع حاليا مرحلة التوحيد. |
He highlighted the role of public finance in the R & D stage and the role of private investment in the deployment and diffusion stages of the technology development cycle. | UN | وقد أبرز دور التمويل العام في مرحلة البحث والتطوير ودور الاستثمار الخاص في مرحلتي النشر والبث من دورة تطوير تكنولوجيا. |