"مرخِّص" - Translation from Arabic to English

    • a licensor
        
    • licensor of
        
    In examples 2 and 3, the encumbered assets are the rights of a licensor and, in example 4, the encumbered assets are the rights of a licensee. UN أما في المثالين 2 و3 فهي حقوق مرخِّص. وأما في المثال 4 فهي حقوق مرخَّص لـه.
    The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    In support of that suggestion, it was stated that there were two sets of conflicting interests that might arise in the event of the insolvency of a licensor that had granted a security right over a licensed intellectual property right. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أن هناك مجموعتين من المصالح المتضاربة التي يمكن أن تنشأ في حالة إعسار مرخِّص كان قد منح حقا ضمانيا في حق ملكية فكرية مرخص به.
    L. Transition M. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    For example, an owner/licensor of computer software might seek to obtain a loan secured by the anticipated streams of royalty payments from its various licences. UN فعلى سبيل المثال، قد يسعى مالك/مرخِّص برامجيات حاسوبية إلى الحصول على قرض تضمنه التدفقات المرتقبة من مدفوعات العوائد المتأتية من رخصه المختلفة.
    Transition The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement General UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص له باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    58. The Working Group adopted the substance of chapter XII on the impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement unchanged. UN 58- اعتمد الفريق العامل دون تغيير مضمون الفصل الثاني عشر بشأن تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص.
    The impact of insolvency of a licensor or licensee on a security right in that party's rights under a licence agreement: discussion in the draft supplement to the Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص: مناقشة في مشروع ملحق للدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    XII. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement UN ثاني عشر- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص له باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    K. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4) UN كاف- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    It was noted that, in cases where a licensor assigned its claim against a licensee for the payment of royalties under a licence agreement, the licensee (as the debtor of the assigned receivable) would be a third-party obligor under the Guide. UN 60- لوحظ أنه عندما يحيل مرخِّص مطالبة مرخَّص لـه بدفع ريع بمقتضى اتفاق ترخيص، يكون المرخَّص له (بصفته المدينَ بالمستحق المحال) طرفا ثالثا مدينا بمقتضى الدليل.
    The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4) UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص له باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4)
    (a) Paragraphs 53 and 54 should be revised to deal with the rights of a licensee, leaving issues arising where the licensee was a sub-licensor to the section on the rights of a licensor; and UN (أ) ينبغي تنقيح الفقرتين 53 و54 بحيث تتناولان حقوق المرخَّص له، وترك المسائل التي تنشأ عندما يكون مرخِّص من الباطن هو المرخَّص له لكي تعالجَ في الباب المتعلق بحقوق المرخِّص؛
    K. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.7, paras. 24-42) UN كاف- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.7، الفقرات 24 إلى 42)
    M. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6, paras. 46-67) UN ميم- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6، الفقرات 46-67)
    V. The impact of insolvency of a licensor or licensee on a security right in that party's rights under a licence agreement: discussion in the draft supplement to the Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property UN خامسا- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص: مناقشة في مشروع ملحق للدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    In law relating to intellectual property, by contrast, the phrase " third-party effectiveness " is often used to refer to the effectiveness of exclusive rights associated with ownership or rights of a licensor or licensee in intellectual property, rather than to the effectiveness of a security right. UN أما في القانون المتعلق بالممتلكات الفكرية، فكثيرا ما تُستخدَم عبارة " النفاذ تجاه الأطراف الثالثة " للإشارة إلى نفاذ الحقوق الحصرية المرتبطة بالملكية أو حقوق مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص له بها، وليس إلى نفاذ الحق الضماني.
    (f) An addendum to a Note by the Secretariat on the draft annex to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property and, in particular, the impact of the insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4). UN (و) إضافة إلى مذكّرة من الأمانة عن مشروع مرفق دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة الذي يتناول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية، وخصوصا تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4).
    13. Chapter XII. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement (A/CN.9/700/Add.6, paras. 60-82, and A/CN.9/691, paras. 94-98) UN 13- الفصل الثاني عشر- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، في الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص (A/CN.9/700/Add.6، الفقرات 60-82، وA/CN.9/691، الفقرات 94-98)
    A grantback is " an arrangement under which a licensee agrees to extend to the licensor of intellectual property the right to use the licensee's improvements of the licensed technology " . UN والبراءة المستردة " ترتيب يوافق المرخّص له بموجبه على أن يعطي مرخِّص الملكية الفكرية الحق في استخدام التحسينات التي أدخلها المرخّص له على التكنولوجيا المرخَّص بها " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more