"مرسوم صادر" - Translation from Arabic to English

    • decree
        
    • an ordinance
        
    Finally, he understood that according to a recent decree, all lawyers practising in Uzbekistan were collectively responsible for monitoring the work of the Ministry of Justice. UN وأخيرا ، قال إن جميع المحامين العاملين في أوزبكستان مسؤولون جماعيا بموجب مرسوم صادر مؤخرا، على حد علمه، عن مراقبة عمل وزارة العدل.
    Under a Presidential decree, every citizen of Kazakhstan is entitled to receive 10 sotoks of land free of charge for individual housing construction. UN وينص مرسوم صادر عن رئيس كازاخستان حق كل فرد من مواطني البلد في الحصول على قطعة أرض مجانية من أجل تشييد مسكن فردي.
    A decree adopted in the Council of Ministers defines the conditions and modalities of direct recruitment. " UN ويحدد مرسوم صادر عن مجلس الوزراء شروط التعيين وإجراءاته في منصب معين.
    A Council of State decree must state the conditions under which the procedure took place. UN وسيوضح مرسوم صادر عن مجلس الدولة الظروف التي يتم فيها هذا الاستقبال.
    In 1990 a written Constitution was brought into force by decree of the President on the advice of the Cabinet. UN وتم في عام 1990 إعمال دستور مدون بموجب مرسوم صادر عن الرئيس بناء على مشورة مجلس الوزراء.
    In that same year, a Kyrgyz Government decree set the State standard for preschool education and child care. UN وفي تلك السنة نفسها، حدد مرسوم صادر عن حكومة قيرغيزستان معيار الدولة لتعليم الطفل ورعايته قبل المدرسة.
    Personal separation between a married couple takes place after it is pronounced by a judge or authorised by a decree of the competent Court. UN يحدث الانفصال الشخصي بين الزوجين عقب إعلانه عن طريق القاضي أو التصريح به من خلال مرسوم صادر عن المحكمة المختصة.
    They are allegedly prevented from leaving Kailek by virtue of a decree from the Commissioner of Kass. UN ويُزعم أن هؤلاء يُمنعون من مغادرة كيلك بموجب مرسوم صادر عن محافظ كاس.
    decree of the President of the Republic of Uzbekistan on the abolition of the death penalty in Uzbekistan UN مرسوم صادر من رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان
    Three specialized units of the Cameroonian police, created by Presidential decree, are responsible for combating terrorism: UN وفي إطار الشرطة الكاميرونية هناك ثلاث وحدات متخصصة أنشئت بموجب مرسوم صادر من رئيس الدولة لمكافحة الإرهاب.
    A decree issued by virtue of this provision refers to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويحيل مرسوم صادر بموجب هذا الحكم إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In addition, a moratorium on the export of anti-personnel mines, introduced in 1994 by a decree of the President of the Russian Federation, Mr. B. N. Yeltsin, is in effect in the Russian Federation. UN وعلاوة على ذلك، ثمة وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷشخاص ساري المفعول في الاتحاد الروسي تقرر في عام ٤٩٩١ بموجب مرسوم صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد ب. ن. يلتسين.
    Referring in particular to a decree of 1991, according to which a loan of 7,000 dinars was granted to any man who married a war widow, it was commented that such an encouragement of polygamy was unacceptable. UN وأشاروا، على وجه الخصوص، الى مرسوم صادر في عام ١٩٩١ يمنح بموجبه قرض مقداره ٠٠٠ ٧ دينار لكل من يتزوج أرملة توفي زوجها في الحرب، وعلقوا بقولهم إن هذا التشجيع على تعدد الزوجات غير مقبول.
    It should be noted that, 2009 was declared as a " Child Year " in Azerbaijan Republic with the decree of the President of the Republic of Azerbaijan dated December 22, 2008 and Action Plan was approved related to it. UN 31- وتجدر الإشارة أنه تم إعلان عام 2009 " سنة الطفل " في جمهورية أذربيجان بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان مؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما تم اعتماد خطة عمل في هذا الصدد.
    A decree by the Head of State of the Transition transferred the jurisdiction, budget and infrastructure of the gendarmerie from the Ministry of Defence to the Ministry of Public Security and Immigration. UN وقام مرسوم صادر عن رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية بنقل اختصاصات قوات الدرك وميزانيتها وهياكلها الأساسية من وزارة الدفاع إلى وزارة الأمن العام والهجرة.
    decree of the President of the Russian Federation UN مرسوم صادر عن رئيس الاتحاد الروسي
    A decree issued by the Minister of Finance contains detailed regulations on how the cost of illness or disabilities is taken into account in taxation. UN ويحتوي مرسوم صادر عن وزير المالية على قواعد تنظيمية بشأن الكيفية التي تُؤخذ بها في الحسبان تكلفة المرض أو الإعاقة في حساب الضرائب.
    A 1957 decree still in force governs the movement of Palestine refugees, who in practice may freely change their residence in the country. UN وينظم مرسوم صادر في عام 1957 لا يزال ساري المفعول، تنقل اللاجئين الفلسطينيين الذين يجوز لهم في الواقع أن يغيروا بحرية مكان إقامتهم في البلد.
    The State health-care system reform programme, established in 1998 by a decree of President Islam Karimov, set forth the development strategy for medical service for the subsequent period, based on universal access to high-quality medical services. UN وحَدّد برنامج إصلاح نظام الرعاية الصحية، الذي اعتمد في عام 1998 بموجب مرسوم صادر عن الرئيس إسلام كريموف، استراتيجية تطوير الخدمات الطبية للفترة المقبلة، استنادا إلى مبدأ إتاحة خدمات طبية عالية الجودة للجميع.
    Decorated by decree of the President of the Albanian Republic, dated 12.10.2011, for Exceptional Civilian Merit for setting up the NPM and preventing torture in Albania. UN كُرّم بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية ألبانيا بتاريخ 12/10/2011، بوسام الاستحقاق المدني الاستثنائي على إنشاء الآلية الوقائية الوطنية ومنع التعذيب في ألبانيا.
    The Government Plenipotentiary for Equal Treatment has operated pursuant to the Act on the implementation of certain provisions of the European Union on equal treatment since that Act has become effective, i.e., since 1 January 2011 (from 2008 to the effective date of the Act, the Plenipotentiary acted based on an ordinance of the Council of Ministers). UN وتعمل المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة بموجب قانون تنفيذ بعض أحكام الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة منذ بدء سريان ذلك القانون، أي منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011 (ومنذ عام 2008 وحتى تاريخ نفاذ القانون، كانت المفوضة الحكومية تعمل بموجب مرسوم صادر عن مجلس الوزراء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more