"مرعبا" - Translation from Arabic to English

    • terrifying
        
    • scary
        
    • terrible
        
    • awful
        
    • horrifying
        
    • horrific
        
    • horrible
        
    • terrified
        
    • frightening
        
    • dreadful
        
    A wild panther might look pretty terrifying on a dark night. Open Subtitles . مجرد نمر بري ربما يبدو مرعبا في ليلة مظلمة
    - All right, I know this has to be terrifying. Open Subtitles كل الحق، وأنا أعلم هذا يجب أن يكون مرعبا.
    that was scary stuff. Open Subtitles في نيويورك وقت تفشي أحد الأوبئة وكان هذا مرعبا
    It set a powerful example to other countries around the world that a country like Rwanda, which had known terrible violence in its recent past, had taken such a step. UN فهذا يقدم مثالا قويا للبلدان الأخرى في جميع أنحاء العالم على أن بلدا كرواندا، الذي شهد عنفا مرعبا في تاريخه القريب، قد اتخذ خطوة كهذه.
    And for somebody who hates music so much, you know an awful lot about it. Open Subtitles وللبعض الذين يكرهون الموسيقى بشده وتعرفين قدرا مرعبا بشانهم
    Try, "to have someone die in my arms was horrifying." Open Subtitles جربي, "وجود شخص يموت بين يدي "كان أمرا مرعبا
    How difficult it must be to accept that something so horrific as the murder of one's own parents, could be a random and meaningless act. Open Subtitles مدى صعوبة يجب أن يكون لقبول أن شيئا مرعبا إلى حد كما قتل الآباء المرء،
    But every time they asked the Dragon, he became so big and horrible that they ran away, terrified. Open Subtitles لكن في كل مرة يطلبون من التنين إطلاق سراحها يتبدّل ويصبح مرعبا مما يصبيهم بالرهبة ويفروا منه
    Honestly, I was terrified the whole time, but, you did the right thing. Open Subtitles بصراحة، كنت مرعبا طوال الوقت، ولكن فعلت الشيء الصحيح.
    Well, got to say... the clown makeup was way more terrifying than the damage underneath, Master Bruce. Open Subtitles حسنا ، علي القول كان ماكياج المهرج مرعبا به ضرر كبير يا سيد بروس
    Just the mere mention of his name was so utterly terrifying to the ancient Egyptians that even the symbol for his name, the cat, could not so much as be written or pronounced by anyone. Open Subtitles فقط مجرد ذكر اسمه كان ذلك مرعبا تماماً لقدامى المصريين حتى الرمز لاسمه ، القط
    I mean, to get in there to fight this man for real must be terrifying. Open Subtitles اعني, للدخول هناك للقتال هذا الرجل حقيقه يجب ان يكون مرعبا
    I hear the place has now become terrifying for both humans and monsters. Open Subtitles لقد سمعت أن المكان أصبح مرعبا جدا للبشر و للوحوش أيضا.
    Instead of guaranteeing the security of any State, possession of nuclear weapons was bound to aggravate tensions and make the terrifying prospect of a regional arms race increasingly likely, especially in the context of the Middle East region's particular security-related challenges. UN وإن حيازة الأسلحة النووية، بدلا من أن تضمن أمن أية دولة، تسبب تفاقم التوترات، وتجعل إمكانية وجود سباق تسلح إقليمي احتمالا مرعبا بصفة متزايدة، لا سيما في سياق ما تتعرض له منطقة الشرق الأوسط من تحديات أمنية خاصة.
    Instead of guaranteeing the security of any State, possession of nuclear weapons was bound to aggravate tensions and make the terrifying prospect of a regional arms race increasingly likely, especially in the context of the Middle East region's particular security-related challenges. UN وإن حيازة الأسلحة النووية، بدلا من أن تضمن أمن أية دولة، تسبب تفاقم التوترات، وتجعل إمكانية وجود سباق تسلح إقليمي احتمالا مرعبا بصفة متزايدة، لا سيما في سياق ما تتعرض له منطقة الشرق الأوسط من تحديات أمنية خاصة.
    Considering how many people were kidnapped and injured, at that point, it was really scary. Open Subtitles اخذًا بالإعتبار عدد الأشخاص الذين خُطفوا و جُرحوا؛ .فقد كان الأمر مرعبا حقا في هذه المرحلة
    I looked at the book last night And there was something really scary. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة على الكتاب بالأمس وكان به أمرا ً مرعبا ً حقا ً
    They made me get naked and hung me out from the window. It was so scary and I fell. Open Subtitles جردونى من ملابسى و علقونى بالخارج . من النافذه , لقد كان شيئا مرعبا , و لقد شعرت
    That would indeed be terrible. UN لو حدث ذلك لكان مرعبا حقا.
    Qiniang's death today was so terrible. Open Subtitles موت كين يانغ اليوم كان مرعبا.
    There was something awful about that boy upstairs. Open Subtitles كان هناك شيئا مرعبا بخصوص الصبي في الاعلى
    I rarely mention it because it was so horrifying, horrifying. Open Subtitles أنا نادرا ما أذكر ذلك لأنه كان مرعبا جدا، مرعبا.
    That stuff I sent you is horrific. Open Subtitles ما ارسلته لك كان مرعبا
    Well, maybe not that horrible, but still pretty bad. Open Subtitles حسنا, ربما هذا ليس مرعبا ولكنة مازال سئ جدا
    Thousands and thousands of other beautiful things that were just as terrified to die as we are. Open Subtitles الالاف والالاف من الاشياء الجميله الاخرى هذا كان مرعبا كفايا لنموت كما نحن.
    The smuggling of nuclear material is no longer only a fear but a frightening reality. UN فتهريب المواد النووية لم يعد مجرد احتمال مخيف، بل أضحى واقعا مرعبا.
    We inherited a dreadful legacy from the previous regime, especially in the social sector. UN لقد ورثنا ميـراثا مرعبا من النظـام السابق، وخاصة في القطاع الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more